logobeta
본 영문본은 리걸엔진의 AI 번역 엔진으로 번역되었습니다. 수정이 필요한 부분이 있는 경우 피드백 부탁드립니다.
텍스트 조절
arrow
arrow
(영문) 광주고등법원 2019.09.18 2018나21097
이행보증금지급청구의 소
Text

1. The first instance judgment, including a claim that was reduced by this court and a claim by the plaintiff B’s successor.

Reasons

1. The argument that the defendant cited the reasoning of the judgment of the court of first instance rendered by this court is not significantly different from that of the court of first instance. Thus, the fact-finding and decision of the court of first instance are justifiable even if all the evidence presented in the court of first instance and additional evidence are integrated

Therefore, the reasoning of the judgment of this court is as follows, except for adding the arguments and judgments emphasized by the defendant in this court as stated in Paragraph 2, and as such, citing the reasoning of the judgment of the court of first instance pursuant to the main sentence of Article 420 of the Civil Procedure Act.

(약칭은 제1심판결 이유의 약칭을 그대로 따른다). ▣ 제1심판결문 이유의 ‘원고들’을 ‘원고와 B’로 모두 고쳐 쓴다.

▣ 제1심판결문 6쪽 위에서 4줄의 ‘2012. 12. 12. 29.경’을 ‘2012. 12. 29.’로 고쳐 쓴다.

▣ 제1심판결문 6쪽 위에서 4~5줄 사이에 다음과 같은 내용을 추가한다.

『사. B는 2018. 11. 30. 원고 승계참가인과 사이에, 피고에 대한 이행보증금 청구채권을 포함하여 자신이 운영하는 ‘P’의 사업에 관한 일체의 권리ㆍ의무를 원고 승계참가인에게 양도하는 계약을 체결하고, 2019. 3. 18. 피고에게 이러한 채권양도 사실을 통지하였다.』 ▣ 제1심판결문 6쪽 위에서 5~6줄을 다음과 같이 고쳐 쓴다.

[Ground for Recognition] Unsatisfy, Gap evidence Nos. 1-6, 8, Byung evidence Nos. 1-3 (each number is included; hereinafter the same shall apply)

)의 각 기재, 변론 전체의 취지』 ▣ 제1심판결문 15쪽 위에서 11줄의 ‘401,201,994원’을 ‘189,023,825원’으로 고쳐 쓴다.

▣ 제1심판결문 18쪽 위에서 11~14줄을 다음과 같이 고쳐 쓴다.

The Plaintiff and B entered into a joint supply and demand contract in the form of joint performance, and the completion of each subcontracted project in this case, and the Plaintiff’s successor shall have all rights and obligations regarding the project from B.

arrow