logobeta
본 영문본은 리걸엔진의 AI 번역 엔진으로 번역되었습니다. 수정이 필요한 부분이 있는 경우 피드백 부탁드립니다.
텍스트 조절
arrow
arrow
(영문) 광주고등법원 2009.7.17.선고 2009누781 판결
유족급여및장의비부지급처분취소
Cases

209Nu781 The revocation of revocation of the payment of bereaved family's benefits and funeral expenses.

Plaintiff and Appellant

3О0 (хххххx-ххххXXX)

Chungcheongnam-Nam Nam-gunOOOE 00 Ri

Attorney Park Jong-soo, Counsel for the plaintiff-appellant

Defendant, Appellant

Korea Labor Welfare Corporation

Seoul Yeongdeungpo-gu000 Dong-A

Gwangju Northernbuk-gu 0-(the Department of Mineju Regional Headquarters)

Representative President Kim -O

Performance of litigation performers;

The first instance judgment

Jeonju District Court Decision 2007Guhap1061 Decided May 22, 2008

Judgment before remanding

Gwangju High Court Decision 2008Nu1015 Decided November 28, 2008

Judgment of remand

Supreme Court Decision 2009Du157 Decided May 14, 2009

Conclusion of Pleadings

June 12, 2009

Imposition of Judgment

July 17, 2009

Text

1. Revocation of a judgment of the first instance;

2. On June 2, 2006, the defendant revoked the disposition of bereaved family's benefits and funeral expenses against the plaintiff on June 2, 2006.

3. The costs of the lawsuit shall be borne by the defendant.

Purport of claim and appeal

The same shall apply to the order.

Reasons

1. Details of the disposition;

가. 유한회사 ♥ (이하 '소외 회사' 라 한다.) 에 소속되어 전북 진안군 00면 이리 들 용수로 수해복구공사현장( 이하 '이 사건 현장'이라 한다.)에서 석공으로 일하던 김미 △은 2006. 2. 27. 07:20경 이 사건 현장에서 모닥불을 피우다가 불길이 바지에 옮겨 붙어(이하 '이 사건 사고'라 한다.) 화상을 입고 병원으로 후송되어 치료받던 중 2006. 3. 9. 사망하였다.

B. On April 7, 2006, the mother of the deceased Kim △△△ (hereinafter referred to as “the deceased”), requested the Defendant to pay the bereaved family’s compensation and funeral expenses on the ground that the deceased’s death constituted an occupational accident under the Industrial Accident Compensation Insurance Act. However, on June 2, 2006, the Defendant: (a) on the part of the non-party company, the Plaintiff was a worker of the non-party company; (b) the business owner and the employment relationship were severed since there was no scheduled axis on the day of the instant accident; and (c) at the time, the Kim △△△ was going to the site of the accident in order to examine whether the instant accident was possible; (d) in order to record the body of the deceased, he could not be deemed as having caused the death of Kim △△△ due to the occurrence of the instant accident by using the oil that he was going on his own vehicle and caused the death of the deceased; and (d) on the ground that the death of Kim △△△ cannot be deemed as a occupational accident or work accident.

[Ground of recognition] Facts without dispute, Gap evidence 1-1, 2, Eul evidence 1-1 to 6, Eul evidence 2-1 to 3, the purport of whole pleadings

2. Whether the instant disposition is lawful

A. The plaintiff's assertion

On February 27, 2006, the date of the instant accident, the deceased went to the site of this case, along with scke articles, work assistants, etc. to carry out scke construction upon receipt of the notification that sckes had been engaged in the instant accident. The instant accident occurred, and the occurrence of the instant accident is a preparatory work ordinarily accompanying the construction for the sake of the construction. As such, the death of the deceased due to the instant accident was caused by the performance of duties under the control and management of the non-party company and the ordinary activities incidental thereto, and thus, the disposition of this case was unlawful, even if it was unlawful.

(b) Facts of recognition;

아래 각 사실은 당사자 사이에 다툼이 없거나, 갑 제3, 4호증의 각 1, 2, 갑 제5 내 지 8호증의 각 1, 갑 제10호증의 1, 3, 갑 제13, 14호증의 각 1, 을 제6호증의 1 내지 8 , 을 제7, 18호증의 각 1, 2의 각 기재 또는 일부 기재, 을 제19호증의 1, 2의 영상 및 제1심 및 환 > ♤ 당심 증인 최○ , 환▷♤ 당심 증인 유♤☆의 각 일부 증언, 환 > ♤ 당심의 소방서장에 대한 사실조회결과에 변론전체의 취지를 보태어 인정할 수 있고, 이에 어긋나는 갑 제12호증의 4, 5, 을 제3호증의 1 내지 7, 을 제4호증의 2 내지 4, 을 제8호증, 을 제10 내지 12호증의 각 일부 기재는 믿기 어렵고, 갑 제12호증 의 1 내지 3, 을 제4호증의 1, 을 제5호증의 1, 2, 을 제9호증, 을 제14, 15호증, 을 제 16호증의 1 내지 4, 을 제17호증의 각 기재는 위 인정에 방해가 되지 아니한다.

(1) On December 1, 2005, the Deceased entered into a labor contract with the content that, from the same day as the non-party company on December 1, 2005 to the date of completion of flood disaster restoration work, the deceased performed stone work at the site of the instant accident, and that, as a daily worker, the wages would be paid in cash in 2.50,000 won for each day of work.

(2) On November 14, 2005, the non-party company commenced the flood restoration work of this case on the same day and submitted to the Jinan-gun for the commencement of the construction work of this case on December 29 of the same year. However, the above construction was commenced on November 30, 2005, and it was suspended due to snow since December 17, 2005, and the non-party company submitted a re-Commencement of commencement of the construction work of this case on the same day in Jin-gun on March 2, 2006, and completed on March 9 of the same year.

(3) On December 14, 2005, the Deceased did not receive wages from the non-party company, in addition to the non-party company’s receipt of KRW 2.50,00 per day wages, after the Deceased worked together with an assistant on December 14, 2005 during the above construction period.

(4) 이 사건 사고 현장에서 망인의 구체적인 업무내용은 포크레인을 사용하여 망인 이 지정하는 위치에 전석을 올려놓으면, 망인이 다시 전석의 위치를 조정하거나 쇠망 치로 이를 다듬은 후 마지막으로 전석 사이의 틈을 자갈 등으로 채워 석축을 고르게 쌓는 작업으로, 망인은 위 이 , 포크레인 기사인 유♤☆과 조를 이뤄 석축작업을 하 였다.

(5) On February 26, 2006, the Deceased, the day immediately before the instant accident, ○, the site leader of the non-party company.

과 전화 통화를 하고, 이 사건 사고 당일 07:00경 자신의 소유인 렉스턴 차량에 위 이 과유♤☆을 태워 이 사건 사고 현장에 도착하였는데, 위 렉스턴 차량에는 석축 작업을 위한 장비들이 실려 있었다.

(6) The accident site of this case was a machine that used gasoline and operated in the accident site of this case in order to record the body of the least ○ or other workmen with the view to recording the body of this case, and the highest ○ was a tree in the accident site of this case in order to avoid the day immediately before the accident of this case. On the other hand, at the accident site of this case, there was a bwiter who used gasoline.

(7) 망인은 2007. 2. 27. 07:20경 이 사건 사고 현장에서 최○ 이 가져다 놓은 나 무에 자신이 근처에서 주워온 나뭇가지 등을 모아 놓고 석유를 뿌려 불을 피우던 중 이 사건 사고를 당하여 온몸에 화상을 입게 되었다. 유♤☆은 망인이 이 사건 사고를 당한 것을 보고 자신의 휴대전화로 119구급대에 신고를 하였고, 망인은 신고를 받고 출동한 119구급대에 의하여 병원으로 후송되어 치료받던 중 2006. 3. 9. '직접사인 패 혈성 쇼크 , 중간선행사인 패혈증, 다발성 장기기능 부전 , 선행사인 심재성 2~3도 화상 (체표면적의 45%)'으로 사망하였다.

(8) According to the construction site of the non-party company (Evidence B No. 7-1), the date on which the non-party company entered into the construction site between November 30, 2005 and November 30, 2005, and the date on which the non-party company entered into the construction site and the stone storage work between December 14, 2005 and February 27, 2006, and the date on which the accident occurred, as of December 14, 2005, were entered into the Republic of Korea. On the other hand, as of February 27, 2006, the non-party company did not enter it into the Republic of Korea, and on the other hand, from December 1, 2005 to December 3, 2005, the non-party company did not enter it into the construction work on the 20th of the same month to the 20th of the same month, and the 20th of the same month to the date on which the accident occurred.

C. Determination

(1) The decline in continuity of labor provision, such as the provision of labor, in accordance with the progress of a work in a work-based employment relationship, is due to the unique nature of a work-based worker, not a full-time worker. As such, in the case of a worker who enters into a labor contract whose contract term has been fixed, the basic labor relationship under the contract cannot be said to be terminated because the work has been temporarily suspended unless the contract term expires. In addition, in the case of the worker who died while performing a certain act, the relevant worker's act may be recognized as a death due to an occupational accident, in full consideration of the motive or reason leading up to the relevant act, and the process before and after the act, etc. of the worker in question, such act is deemed to be under the control and management of the employer (see Supreme Court Decision 9Du189, Apr. 9, 199, etc.).

(2) According to the above facts, from December 1, 2005, the deceased concluded a labor contract with the non-party company and the non-party company for performing stone-related work on a daily basis at the above site from the date of completion of the flood disaster restoration work in order to use the water for the water of 00, Jinan-gun, Jinan-gun, Jinan-gun, Seoul. As such, as long as the contract term has not expired by concluding a labor contract with a fixed contract term, it cannot be said that the basic labor relationship under the above contract was terminated on the daily basis, since the construction was

또한, 비록 원고 주장과 같이 망인이 2006. 2. 24.과 2. 25. 양일간 석축작업을 하였 다고 보기는 어렵다고 하더라도, 위 인정사실에 의하여 알 수 있는 다음의 사정 즉, 망 인이 사고 전날인 2006. 2 . 26. 저녁에 소외 회사의 현장반장인 최○과 전화통화를 하고 현장으로 가게 된 점, 사고 직후 119신고를 유♤☆이 한 것으로 보아 사고 당일 현장에는 망인 외에 망인의 작업 보조인인 이 과 굴착기 기사 유♤☆도 와 있었는 데, 포크레인 기사의 경우 현장에 포크레인이 준비되어 있지 않다면 현장에 가 있을 이유가 없고, 당일 공사일지에 포크레인이 입고되었다는 기재가 없다 하더라도 포크레 인 작업이 있었던 경우만을 기재하였기 때문일 가능성이 있을 뿐 아니라 중장비인 포 크레인은 특별한 사정이 없다면 현장에 계속 두었을 것으로 보이므로 공사일지 기재만 으로 포크레인이 현장에 없었다고 단정할 수는 없는 점, 망인이 본인 소유 차량에서 석유를 가지고 와 불을 피웠다는 것은 최○의진술에 근거한 것인데, 최○의진술 에 의하더라도 이는 추측에 불과하고 , 망인이 자신의 차량에 석유를 싣고 다녔다거나 자신의 차량(렉스턴) 연료인 경유로 불을 피웠다고 상정하는 것은 비현실적이지만, 현 장에는 휘발유를 사용하는 바이브레이터라는 기계도 있었고 겨울철 토목공사 현장에서 는 모닥불을 피울 현실적인 필요도 있으므로 망인이 현장에 비치된 휘발유 등으로 불 을 피웠을 것으로 보는 것이 타당한 점, 망인이 귀가하지 않고 현장에서 불을 피운 것 은 작업 가능 여부 등이 확실해질 때까지 대기하기로 한 것으로 볼 수 있는 점, 앞서 본 바와 같이 공사중지기간 중 이 사건 사고가 발생하자 위 사고로 인하여 소외 회사 가 상당한 불이익이 발생할 것을 우려한 소외 회사 직원들인 최○ , 진▷ ♤, 장♤☆, 박♥① 등은 사고 직후 피고 및 수사기관의 조사과정에서 가능한 한 회사에 불리하지 않은 내용으로 진술하고자 하였을 가능성이 있어 그 진술들을 쉽게 믿기 어려운 점, 망인의 차에는 작업을 위한 장비들이 실려 있어 작업화도 준비되어 있었을 것으로 보 이므로 망인이 사고 당시 000가 아닌 단화를 신고 있었다 하여 망인에게 작업의사가 없었다고 단정할 수는 없는 점 등을 종합하여 보면, 망인은 사고 당일 현장 점검 후 작업이 가능하면 작업을 할 의도로 작업장비를 갖추어 포크레인 기사 및 보조인과 함 께 현장으로 가 현장을 둘러보고 대기하면서 현장반장의 지시 내지 양해 하에 몸을 녹 이기 위하여 현장에 비치된 휘발유 등으로 불을 피웠다고 봄이 상당한 바, 겨울철 토 목공사현장에서 공사준비 및 휴식 등을 위하여 불을 피워 몸을 녹이는 것은 공사현장 에서의 작업을 위한 준비행위 내지는 사회통념상 그에 수반되는 것으로 인정되는 합리 적 · 필요적 행위이고, 이 사건 사고는 소외 회사의 지배 또는 관리 하에서 업무수행 및 그에 수반되는 통상적인 활동과정에서 일어난 사고라고 볼 수 있다 .

Therefore, since the accident of this case is deemed to be an occupational accident under the Industrial Accident Compensation Insurance Act, the defendant's disposition of this case which did not recognize it as an occupational accident is unlawful. 3. Conclusion

Therefore, the plaintiff's claim of this case shall be accepted on the grounds of its reasoning, and the judgment of the court of first instance is unfair on the grounds of its conclusion, so the judgment of the court of first instance shall be revoked, and it is so decided as per Disposition with the plaintiff's claim accepted.

Judges

Preliminaryity (Presiding Judge)

Written Questions

arrow