logobeta
본 영문본은 리걸엔진의 AI 번역 엔진으로 번역되었습니다. 수정이 필요한 부분이 있는 경우 피드백 부탁드립니다.
텍스트 조절
arrow
arrow
(영문) 광주고법 1976. 9. 24. 선고 76나84 제1민사부판결 : 상고
[방해배제가처분이의신청사건][고집1976민(3),103]
Main Issues

(a) significance of the catch under Article 21 of the Decree on the Protection of Marine Resources;

(b) Whether the fishery personnel officers may directly purchase the catches designated by the Administrator of the Korea Fisheries Agency in a place other than the designated place pursuant to Article 21 (1) of the Decree;

Summary of Judgment

(a)The catch referred to in Article 21 of the Decree on the Protection of Marine Resources shall be interpreted as a gathering of marine animals and plants, including the marine animals captured and the marine plants taken.

B. Even if the business rules of the Korea Agricultural and Agricultural Products Wholesale and Agricultural Products wholesale market provides that the company may be entrusted with the sale of seaweeds at wooden City and the applicant company is permitted to sell and sell the dried seas from wooden City, the company may not directly purchase the dried seas from neglected producers at a place other than the designated selling place by the Administrator of the Fisheries pursuant to Article 21(1) of the above Decree.

[Reference Provisions]

Article 21, Article 19, Article 48 of the Decree on the Protection of Fishery Resources;

Reference Cases

Supreme Court Decision 76Da2489 delivered on March 8, 197 (No. 11453 delivered on the judgment, Supreme Court Decision 25Nu113 delivered on the judgment, Supreme Court Decision 25Da113 delivered on the summary of Article 21(1)1 of the Decree on the Protection of Marine Resources, Court Gazette 558 delivered on the judgment, 99666)

Claimant, Appellant

Simpo Fisheries Administration and Market Corporation

Respondent, appellant

3 others than the Sinan-gun Fisheries Cooperatives

Judgment of the lower court

Gwangju District Court Decision 75Kaka921 decided Jan. 1, 198

Text

(1) The first instance judgment is revoked.

(2) On December 9, 1975, the provisional disposition order issued by the above support on provisional disposition as to the disposition of exclusion of disturbance between the applicant and the respondent of the Gwangju District Court Decision 75Ka909 was revoked.

(3) The applicant's application for provisional disposition of this case is dismissed.

(4) All the costs of lawsuit shall be borne by the applicant in the first and second instances.

(5) The above Paragraph (2) can be provisionally executed.

Purport of application

On December 9, 1975, the provisional disposition order issued above shall be approved on the case of provisional disposition of exclusion of interference with the Gwangju District Court 75Ka909 between the applicant and the respondent.

The filing cost shall be borne by the respondent.

Purport of appeal

Order Nos. 1, 3, and 4

Reasons

On December 9, 1975, with respect to the case of provisional disposition of exclusion of interference with the Gwangju District Court 75Ka909 between the applicant and the respondent, the above support should not obstruct the applicant from shipping fishery products (such as drying and drying fish) to the applicant in the production site.

신청인이 위임한 집달리는 적당한 방법으로 위 취지를 공시함과 동시에 위 방해행위를 제지할 수 있다."라는 내용의 가처분결정을 한 사실은 당사자사이에 다툼이 없는바, 신청인 대리인은 목포시가 농수산물도매시장법에 의하여 개설한 목포시 농수산물도매시장을 신청인이 목포시와 대행경영계약을 맺어 대행 경영하고, 거래할 수 있는 수산물로서 건어개류, 염건어개류, 염장어개류, 건해조개를 허가받아 수탁판매를 원칙으로 하고 있는데 피신청인들 조합은 각 그 조합의 관할구역내의 해태등 수산물의 생산자들이 신청인회사에 해태등 수산물을 출하(출하)하려고 하는 것을 방해할 뿐만 아니라 또 신청인회사는 수탁판매원칙의 예외로서 1975.7.9. 목포시로부터 해태 80,000속, 톳 250,000죽, 미역 40,000속, 앵초 20,000죽을 완도, 진도, 해남, 강진, 신안, 제주로부터 직접 매수하여 신청인회사의 계산으로 매매할 수 있다는 허가를 받아 해태등을 위 지역의 생산자들로부터 구입하려고 하는데 피신청인 조합들이 이를 방해하고 있다고 주장하므로 살피건대, 성립에 다툼이 없는 소갑 제1호증(중앙도매시장대행경영연장 계약서), 2호증(목포시 농수산물도매시장업무규정), 3호증(75 농수산물도매시장업무규정), 문서의 방식과 취지에 의하여 공무원이 직무상 작성한 것으로 인정되므로 그 진정성립이 추정되는 소갑 제8호증(자기계산매매승인)의 각 기재내용에 당사자변론의 취지를 모아보면, 목포시가 중앙도매시장법에 의하여 상공부장관의 허가를 받아 개설한 목포시 중앙도매시장을(1973.2.6. 제정된 농수산물도매시장법에 의하여 중앙도매시장법은 폐지되었으나 중앙도매시장법에 의하여 개설되어 있는 중앙도매시장은 농수산물도매시장법에 의하여 개설된 것으로 본다고 위 법부칙에 규정되어 있다) 1971.12.27. 신청인이 목포시와 계약기간을 계약체결일로부터 만 5년으로 한 대행경영계약을 맺고, 목포시 농수산물도매시장업무규정에 의하여 거래할 수 있는 수산물로서 건어개류, 염건어개류, 염장어개류, 건해조류를 허가받아 수탁판매를 원칙으로하여 위 시장을 대행경영하는 사실과 또 신청인회사는 수탁판매 원칙의 예외로서 1975.7.9. 목포시로부터 해태 80,000속, 톳 250,000죽, 미역 40,000속, 앵초 20,000죽을 완도, 진도, 해남, 강진, 신안, 제주로부터 직접 매수하여 신청인회사의 계산으로 매매 할 수 있다는 허가를 받은 사실을 인정할 수 있고 이를 달리할만한 아무런 자료가 없다.

Article 48 (1) 1 of the Fisheries Act provides that the applicant company shall not directly ship 1 marine animals and plants that are produced by the Respondents, and that the applicant company shall not directly purchase 1 marine animals and plants. According to the provisions of Article 48 (2) 2 of the Decree of the Fisheries Act, the Respondent's 6th anniversary of the establishment of the 19th anniversary of the 6th anniversary of the 19th anniversary of the 6th anniversary of the 1st anniversary of the 6th anniversary of the 1st anniversary of the 6th anniversary of the 1st anniversary of the 6th anniversary of the 1st anniversary of the 6th anniversary of the 1st anniversary of the 1st anniversary of the 6th anniversary of the 1st anniversary of the 1st anniversary of the 6th anniversary of the 1st anniversary of the 1st anniversary of the 1st anniversary of the 6th anniversary of the 1st anniversary of the 1st anniversary of the 1st anniversary of the 1st Amendment of the 2nd Amendment of the 1st head of the Fisheries Act.

Therefore, even if the applicant company is permitted to sell and purchase seaweeds on the account of the applicant company's account in accordance with the Agricultural and Fishery Products Agricultural and Fishery Products Quality Promotion Fund business regulations which have been permitted under the Agricultural and Fishery Products Quality Promotion Fund Act, the applicant company may sell and sell seaweeds on the basis of the applicant company's business rules, in light of the Fisheries Act, the Ordinance on Protection of Marine Resources, the purpose to achieve the Fisheries Cooperatives Act, and the penal provisions, such as Article 48 (2) and (3) and (4) of the Fisheries Act and Article 27 of the Decree on Protection of Marine Resources, etc., the Administrator of the Fisheries Administration shall cancel the provisional disposition of the above case except for the case of the fishery resources protection of fish and the fishery resources limited to the sale and purchase at the place designated by the Administrator of the Fisheries Products Quality and Agricultural Products Quality Promotion Fund Act, and the applicant company shall not directly purchase from the neglected producers or shipping the processed disposition of fish, and the applicant company shall not, in turn, cancel the provisional disposition of the above case's new construction and the order of provisional disposition of the applicant company.

Judges Noh Byung-man (Presiding Judge)

arrow
본문참조조문