logobeta
본 영문본은 리걸엔진의 AI 번역 엔진으로 번역되었습니다. 수정이 필요한 부분이 있는 경우 피드백 부탁드립니다.
텍스트 조절
arrow
arrow
(영문) 창원지방법원 2016. 08. 09. 선고 2016구합50318 판결
사업의 포괄적 양도는 권리·의무가 그 동일성을 유지하면서 포괄적으로 양도되어야 함.[국승]
Title

The comprehensive transfer of business should be comprehensively transferred while maintaining its identity.

Summary

If the transfer price is not determined and monthly telephone number user fee is paid, it is not a comprehensive transfer, but a monthly rent for telephone number user fee and included in the value-added tax base.

Related statutes

Article 4 of the Value-Added Tax Act

Article 10 (Special Cases of Supply of Goods)

Cases

2016Guhap50318 Revocation of Disposition of Imposition of Value-Added Tax

Plaintiff

KimA

Defendant

00. Head of tax office

Conclusion of Pleadings

May 24, 2016

Imposition of Judgment

August 9, 2016

Text

1. The plaintiff's claim is dismissed.

2. The costs of lawsuit shall be borne by the Plaintiff.

The imposition of value-added tax on October 0, 200 on the Plaintiff, which the former Defendant imposed on the Plaintiff, KRW 7,820,360, and value-added tax on February 9, 2015, respectively, KRW 285,451,470, shall be revoked.

Reasons

1. Details of the disposition;

가. 원고는 2000. 0. 0. 〇〇시 〇〇구 〇〇동 00-0 0층에서 〇〇〇〇콜이라는 상호로 사업자등록을 하고 대리운전사업을 운영하다가 2000. 0. 0. 폐업하였다. 나. 원고는 2000. 0. 0. 주식회사 〇〇〇〇〇에스(변경 전 상호: 주식회사 〇〇〇〇트, 이하 '〇〇〇〇〇에스'라 한다)와 사이에 원고 명의로 된 전화번호 050-000-0000을 이용한 〇〇〇〇지역 대리운전 사업권과 전화번호 1588-0000를 이용한 〇〇지역 대리운전사업권을 양도하는 계약을 체결하였고, 2000. 0. 0. 위 계약 내용을 일부 변경하였다. 변경된 계약의 주요 내용은 다음과 같다(이하 변경된 계약을 '이 사건 계약'이라 한다). 계약내용 생략

다. 〇〇〇〇〇에스는 이 사건 계약 체결 후 원고에게 매월 이 사건 계약 제3항에서 정한 금원을 지급하였고, 원고는 이를 사업소득으로 보아 각 귀속연도별 종합소득세를 신고・납부하였다. 라. 〇〇지방국세청장은 원고가 지급받은 금원이 〇〇〇〇〇에스에 전화번호 050-000-0000을 임대하고 받은 사용료라고 보아 피고에게 원고에 대하여 부가가치세를 부과하라고 통보하였고, 이에 따라 피고는 원고에 대하여 다음과 같이 2000. 0. 0. 2000년 제0기 부가가치세 00원(가산세 포함), 2000. 0. 0. 2000년 제0기부터2000년 제0기까지의 부가가치세 합계 00원(가산세 포함)을 경정・고지하였다(이하 통틀어 '이 사건 처분'이라 한다).

E. On October 0, 200, the Plaintiff dissatisfied with the imposition of the value-added tax for the 0th period of 2000, and filed an objection against the Defendant on October 0, 200, but the objection was dismissed. On October 0, 200, the Plaintiff filed an appeal with the Tax Tribunal on the instant disposition and filed an appeal on October 0, 200, but the appeal was dismissed on October 0, 200. [Grounds for recognition] The Plaintiff did not dispute [including the grounds for recognition], the entry of Gap Nos. 1 and 2, Eul Nos. 1 and 2, and Eul Nos. 1 and 2 (including the branch number;

A. The plaintiff's assertion

The instant contract constitutes a comprehensive transfer of business that is not deemed a supply of goods under Article 10(8) of the Value-Added Tax Act, and the transfer price of business is not subject to value-added tax, and thus the instant disposition is unlawful.

It is as shown in the attached Form.

C. Determination

부가가치세법 제10조 제8항 및 그 시행령 제23조 소정의 재화의 공급으로 보지 아니하는 사업의 양도라 함은 사업용 재산을 비롯한 물적・인적 시설 및 권리의무 등을 포괄적으로 양도하여 사업의 동일성을 유지하면서 경영주체만을 교체시키는 것을 뜻한다고 할 것이므로, 그 사업은 인적・물적 시설의 유기적 결합체로서 경영주체와 분리되어 사회적으로 독립성을 인정받을 수 있는 것이어야 한다(대법원 2006. 4. 28. 선고2004두8422 판결 등 참조). 앞서 든 증거 및 인정사실에 의하여 알 수 있는 다음 사정들에 비추어 볼 때 이 사건 계약은 원고의 대리운전사업에 관한 권리・의무가 그 동일성을 유지하면서 포괄적으로 양도된 것이라기보다는 대리운전사업에 이용되던 전화번호만을 특정하여 임대의 대상으로 삼았다고 봄이 거래통념이나 경험칙에 부합한다. 따라서 이와 다른 전제에있는 원고의 주장은 이유 없다. 1) 원고의 대리운전사업에 이용되던 전화번호 050-000-0000은 외우기 쉬워 이용자가 편리하게 이용할 수 있다는 점에서 매출의 핵심적인 요소이고, 원고가 양도한 대리운전사업권의 주된 구성요소에 해당하는 것으로 보인다. 2) 이 사건 계약 제8항에 따르면 전화번호 050-000-0000의 소유권은 여전히 원고에게 남아있고, 〇〇〇〇〇에스는 원고의 허락 없이 타인에게 대리운전사업권을 양도할 수 없다. 3) 이 사건 계약 제3항, 제4항에 따르면 〇〇〇〇〇에스는 이 사건 계약이 해지될 때까지 매월 원고에게 00만 원을 지급하여야 하므로 사업권의 양도대가가 확정되었다고 보기 어렵고, 〇〇〇〇〇에스가 위 금원을 지급하지 않는 경우 대리운전사업권은 다시 원고에게 귀속되는 점 등에 비추어 볼 때 위 금원은 사업권의 양도대가라기보다는 전화번호의 월 사용료라고 보인다. 4) 〇〇〇〇〇에스는 손익계산서에 원고에게 매월 지급하는 금원을 기타판매・관리비 중 로얄티라는 계정과목으로 계상하였다.

3. Conclusion

Therefore, the plaintiff's claim is dismissed as it is without merit. It is so decided as per Disposition.

Relevant statutes

Article 4 (Taxable Objects) of the Value-Added Tax Act shall be imposed on the following transactions:

1. Supply of goods or services by an entrepreneur;

2. Import of goods, Article 10 (Special Cases of Supply of Goods)

(8) None of the following shall be deemed the supply of goods:

1. Offering any goods as security, which is prescribed by Presidential Decree;

2. Transfer of business, which is prescribed by Presidential Decree: Provided, That this shall not apply where a person who takes over the business under Article 52 (4) collects and pays value-added tax from the person who has received the consideration when he/she pays it for

3. 법률에 따라 조세를 물납(����)하는 것으로서 대통령령으로 정하는 것

Article 23 (Transfer of Business Not Deemed Supply of Goods) and Article 10 (8) 2 (main sentence) of the Enforcement Decree of the Value-Added Tax Act means comprehensively succeeding to all rights and obligations in relation to the business at each place of business (in cases of division or merger after division under the Commercial Act, including the cases of division meeting the requirements under Article 46 (2) or 47 (1) of the Corporate Tax Act, including cases of comprehensive transfer of assets meeting the requirements under each subparagraph of Article 37 (1) of the Act on Special Cases concerning Taxation, and cases where the transferee adds new type of business or changes the type of business in addition to the succeeded business). In such cases, even if the transferee succeeds to the business without including the following rights and obligations in relation to the business, such business shall be deemed comprehensively succeeded to:

1. The amount receivable;

2. A document concerning accounts payable;

3. Land, buildings, etc. which are not directly related to the relevant business and prescribed by Ordinance of the Ministry of Strategy and Finance.

Finally.

arrow