logobeta
본 영문본은 리걸엔진의 AI 번역 엔진으로 번역되었습니다. 수정이 필요한 부분이 있는 경우 피드백 부탁드립니다.
텍스트 조절
arrow
arrow
(영문) 서울고등법원 2018.1.31. 선고 2017누34461 판결
도산등사실불인정처분취소청구의소
Cases

2017Nu3461 Action Demanding the revocation of non-recognition of Bankruptcy, etc.

Plaintiff Appellant

A

Defendant Elives

The Head of Seoul Regional Employment and Labor Office Seoul Southern Site

The first instance judgment

Seoul Administrative Court Decision 2015Gudan62500 decided December 21, 2016

Conclusion of Pleadings

December 13, 2017

Imposition of Judgment

January 31, 2018

Text

1. Revocation of the first instance judgment.

2. On August 10, 2015, the Defendant revoked the disposition of non-recognition of bankruptcy, etc. against the Plaintiff. 3. Total costs of the lawsuit are borne by the Defendant.

Purport of claim and appeal

The same shall apply to the order.

Reasons

1. Details of the disposition;

The reasoning for this part of the judgment of the court is the same as that of the judgment of the court of first instance, and thus, this part is cited in accordance with Article 8(2) of the Administrative Litigation Act and Article 420 of the Civil Procedure Act.

2. Whether the instant disposition is lawful

A. The plaintiff's assertion

The disposition of this case on the ground that the Plaintiff served until January 15, 2014 in the instant company and filed the instant application with the Defendant on December 30, 2014, which was within one year from the date following the date of retirement, and that “the Plaintiff was subject to the exclusion period after retirement on October 1, 2013” was unlawful.

(b) Relevant statutes: To be listed in attached Form;

C. Determination

1) According to Article 5(1) of the former Enforcement Decree of the Wage Claim Guarantee Act (amended by Presidential Decree No. 25630, Mar. 24, 2014), the Minister of Employment and Labor may, upon receiving an application from a retired employee without receiving the wages, etc., recognize that the said employee has no ability to pay the unpaid wages, etc. if certain requirements are met (hereinafter referred to as “recognition of bankruptcy, etc.”). According to Article 5(2), an application for recognition of bankruptcy, etc. shall be filed within one year from the date following the date of retirement from the relevant business. We examine whether the exclusion period has expired after retirement from the relevant business on October 1, 2013.

2) Comprehensively taking account of the entries in Gap evidence 21, Eul evidence 21, Eul evidence 3, and Eul evidence 3 and 4, and the overall purport of testimony and arguments by witnesses of the party examination: ① The actual representative D of the company of this case operated the company of this case against Eul on June 10, 2015 and August 10, 2015, and ordered the plaintiff to report the closure of business after the end of September 2013; ② the plaintiff was working as the head of accounting office from August 13, 2012 to September 30, 2013; ② the plaintiff did not appear to have paid the plaintiff the salary of KRW 230,000 per month from the date of the issuance of the summary order on September 13, 2013; ② the plaintiff did not appear to have been paid the retirement allowance of this case within 130,000 won from the Seoul company's office without the agreement among the parties to this case's retirement order on September 16, 2019, 2013.

그러나 갑 제4 내지 22호증, 을 제5호증의 각 기재와 변론 전체의 취지를 종합하여 인정할 수 있는 다음과 같은 사정들 즉, ① 원고는 2013.10.24., 2013.12.20., 2014. 1. 14. 이 사건 회사의 세무 업무를 담당하는 세무사에게 이 사건 회사의 세무 업무처리를 위한 자료를 이메일로 보낸 점, ② 원고는 2013. 12. 11. 이 사건 회사의 대표이사로부터 출장비를 받아 2013. 12.경 이 사건 회사의 사실상 대표인 D과 부산으로 가서 E와 사이에 이 사건 회사가 기장 F발전소 내의 폐기물 등을 E에게 공급하는 내용의 물품공급계약을 의논한 점, ③ 원고의 퇴직증명서에는 원고의 재직기간이 2014. 1. 15.까지로 기재되었고 원고의 고용보험 피보험자 자격은 2014. 1. 17. 상실되었으며 이 사건 회사는 2013. 12.경까지 원고의 임금에 관한 세무신고를 한 점, ④ 이 사건 회사는 2014. 1. 15.까지 폐업신고를 하지 않은 점, ⑤ J의 사실확인서에 의하면, 이 사건 회사가 서울 영등포구 C빌딩에서 퇴거한 것은 폐업하기 위함이라기보다는 부산으로 사무실을 이전하기 위한 것인 점, ⑥ 원고가 자신이 주장하는 퇴직일로부터 10개월 이상이 지난 시점에서야 이 사건 신청을 한 사정에 비추어 원고가 급여대장, 손익계산서, 소득자별근로소득원천징수부 등의 문서를 작성할 당시부터 이 사건 회사에 대한 도산 등사실인정 신청을 염두에 두고 위 각 문서를 사실과 달리 작성하였다고 보기는 어려운 점, ⑦ D은 '2010. 9. 초순경부터 2013. 4. 29.경까지 고철 도소매업자들로부터 돈을 받더라도 고철 등을 공급할 의사나 능력이 없음에도 불구하고 고철 도소매업자들에게 고철 등을 공급해주겠다고 거짓말하고 계약금 등을 받아 33억 원 가량을 편취하였다'는 혐의로 2013. 12. 27.경 구속되고 대구지방법원에서 2015. 2. 6. 특정경제범죄가중처벌등에관한법률위반(사기)죄 등으로 징역 5년의 형을 선고받고 항소 중인 상태에서 위와 같이 근로기준법위반 등 혐의로 조사를 받았는바, 원고의 근로기간과 원고에 대한 미지급 임금, 퇴직금의 규모를 축소함으로써 자신의 형사상 책임을 피하려는 동기가 있었기 때문에 D의 진술을 그대로 믿기 어려운 점, ⑧ D은 당심 서면증언에서 '2013. 12. 18. 원고와 K에게 폐기물 판매계약 체결을 위해 부산 출장을 지시하였는지 요'라는 취지의 질문에 '부산 출장을 지시하였다'는 취지로 답신한 점 등을 종합하여 보면, 원고가 2014. 1. 15.경까지 이 사건 회사에 근무하였다고 봄이 타당하다.

3) Therefore, the Defendant’s instant disposition was unlawful on the premise that the Plaintiff’s retirement date was October 1, 2013.

3. Conclusion

Thus, the plaintiff's claim shall be accepted as reasonable. Since the judgment of the court of first instance is unfair with different conclusions, the plaintiff's appeal shall be accepted and the judgment of the court of first instance shall be revoked and the disposition of this case shall be revoked as per Disposition.

Judges

Mobilization by the presiding judge

Judges Kim Gin-han

Judge Lee Jae-soo

Attached Form

A person shall be appointed.

arrow