logobeta
본 영문본은 리걸엔진의 AI 번역 엔진으로 번역되었습니다. 수정이 필요한 부분이 있는 경우 피드백 부탁드립니다.
텍스트 조절
arrow
arrow
(영문) 부산지방법원 2011.7.15.선고 2010구합5227 판결
시정명령취소
Cases

2010Guhap5227 Revocation of a corrective order

Plaintiff

1. A stock company;

2. Al stock company;

[Defendant-Appellant] Plaintiff 1

Attorney Lee Jae-ho, Counsel for the plaintiff-appellant

Defendant

Head of Busan Metropolitan Government B

Law Firm Samyang, Counsel for the defendant-appellant

[Defendant-Appellant] Plaintiff 1

Conclusion of Pleadings

June 17, 2011

Imposition of Judgment

July 15, 2011

Text

1. The plaintiffs' claims are dismissed.

2. The costs of lawsuit are assessed against the plaintiffs.

Purport of claim

피고가 2010. 7. 28. 원고들에 대하여 한 ☆ 일반산업단지 산업시설용지의 지정용도 사용(건설 착수)명령을 취소한다.

Reasons

1. Details of the disposition;

가. 원고 주식회사 ★(이하 '원고 ★'이라 한다)과 ● 주식회사(이하 ''이라 한다)는 공동으로, 2007. 7. 10. 부산광역시장과, 일반지방산업단지로 지정된 부산 ☆ 지방산 업단지(이하 '단지'라 한다) 중 산업시설용지인 부산 B동 000 대 13,225.2㎡(이하 '이 사건 토지'라 한다)에 대한 용지매매계약(이하 '이 사건 매매계약'이라 한다)을 체결하고, 같은 날 피고와, 이 사건 토지에 건축면적 74,375.14m(제조시설 59,517.56m, 부대시설 14,857.58m²)의 아파트형 공장(이하 '이 사건 공장'이라 한다)을 2008. 12. 착공하여 2010. 12. 준공하기로 하는 내용의 입주계약(이후 2008. 4. 24.에 2010. 7. 착공, 2012. 7. 준공하는 내용으로 변경되었다. 이하 '이 사건 입주계약'이라 하고, 이 사건 매매계약과 이 사건 입주계약을 합하여 '이 사건 계약'이라 한다)을 체결하였다. 나. 원고 A 주식회사(이하 '원고 A'라 한다)는 2008.7.22. ●을 흡수합병하여 이 사건 계약상 ●의 권리·의무를 포괄적으로 승계하여 2008. 8. 12. 피고와 사이에 입주자를 ●에서 원고 A로 변경하는 입주변경계약을 체결하였고, 원고들은 2008.12.10. 이 사건 매매계약의 대금을 모두 지급하고 2009. 2. 5. 이 사건 토지에 관한 소유권이전등기를 하였다.

C. On July 28, 2010, the Defendant issued a corrective order to start the construction of the instant factory to use the instant land for the designated purpose (hereinafter “instant disposition”) pursuant to Articles 41(2) and 42(1)1 of the Industrial Cluster Development and Factory Establishment Act (hereinafter “Industrial Cluster Development Act”) on the grounds that the Plaintiffs did not use the instant land for the designated purpose under the instant contract (hereinafter “designated purpose”).

[Ground of recognition] Facts without dispute, Gap 1, 4 evidence, 3-3, Eul 3-6 evidence (including each number, hereinafter the same shall apply), the purport of the whole pleadings

2. Whether the disposition is lawful;

A. The plaintiffs' assertion

(1) Due to the following circumstances, the commencement of the factory of this case was inevitably delayed due to the reasons not attributable to the plaintiffs until the disposition of this case, and there are justifiable grounds for not using the land of this case for designated purposes, and therefore, the disposition of this case is unlawful.

(가) 이 사건 계약 당시 ☆단지의 산업시설용지 중 아파트형 공장의 부지로 지정된 토지는, 주식회사 과 ◆ 주식회사가 이미 분양받은 2필지 외에는 이 사건 토지가 유일하여 원고들로서는 분양가격과 입지여건이 상대적으로 불리함에도 그 희소성을 고려하여 이 사건 토지를 분양받은 것인데, 그 후 피고가 단지의 산업시설용지 중 분양가를 10 내지 30%를 할인하여 분양한 15필지의 사옥과 연구개발센터의 부지 지정 토지들을 아파트형 공장의 부지로 변경하여 주는 바람에 아파트형공장부지용 산업시설용지의 희소성이 없어지고 아파트형 공장의 공급과잉이 초래되었으며 그에 따라 원고들이 이 사건 계약내용에 따른 이 사건 공장을 건축할 경우 토지분양원가와 입지여건에서 경쟁력이 떨어지는 탓에 분양률 저조가 예상되었다. 이에 원고들은 부산광역시장에게 이 사건 입주계약에서 정한 이 사건 공장의 용적률 400%를 1,000%로 올려줄 것을 요구하였는데, 부산광역시 산업입지심의회에서도 용적률을 1,000%로 올려주는 것이 바람직하다는 의견을 제시하는 등 원고들로서는 용적률이 상향조정되고 그에 따라 분양여건이 개선될 것으로 기대할 수 있었던 바, 용적율이 상향조정되기까지는 분양여건 악화로 착공하기 어려웠다.

(B) The plaintiffs who completed the instant land against the plaintiffs on May 12, 2010 by KimC.

The cancellation registration of transfer of ownership was completed on August 1, 2010 after filing a lawsuit to cancel the registration of transfer of ownership in the name, and the cancellation registration of transfer of ownership was completed on August 11, 2010.

(2) In comparison with the Defendant’s failure to issue a corrective order even though the company that purchased industrial facility sites in the complex did not commence construction for a long time, the instant disposition is unlawful as it does not comply with equity.

(b) Related statutes;

Article 38 of the former Industrial Cluster Development Act (amended by Act No. 8852 of Feb. 29, 2008)

(2) Where occupant enterprises and support institutions intend to modify matters determined by the Ordinance of the Ministry of Commerce, Industry and Energy among occupancy contracts, they shall conclude a new modification contract

Article 42 (Termination, etc. of Occupancy Contracts)

(1) Where an occupant enterprise or support institution falls under any of the following subparagraphs, a management agency may issue a corrective order within a period prescribed by Presidential Decree, and where it fails to comply with such order, the occupancy contract may be terminated:

1. Where an occupant enterprise fails to commence construction of a factory, etc. within the period prescribed by the Ordinance of the Ministry of Commerce, Industry and Energy without justifiable grounds;

Article 41 (Recovery of Industrial Site)

(1) Where all or part of an industrial site which was sold in lots to an occupant enterprise or a support institution is not used for the purpose of an occupancy agreement, a management agency may recover such site by paying the price pursuant to the former part of Article 39 (4) and pursuant to the Presidential Decree.

(2) A management agency shall, before it redeems all or part of an industrial site pursuant to the provisions of paragraph (1), issue a corrective order under the conditions as prescribed by the Presidential Decree so that it can be used for the purpose of an occupancy agreement.

Article 53 of the former Enforcement Decree of the Industrial Cluster Development Act (wholly amended by Presidential Decree No. 21665 of August 5, 2009) (Recovery of industrial sites)

(1) A management agency shall specify the matters on redemption of an industrial site pursuant to Article 41 of the Act in an occupancy agreement.

(2) The period for corrective orders under Article 41 (2) of the Act shall be six months.

Article 54 (Period for Correction, etc.) "Period prescribed by Presidential Decree" in Article 42 (1) of the Act shall be six months. In a case where a 42 (1) of the former Enforcement Rule of the Industrial Cluster Development Act (amended by Ordinance of the Ministry of Commerce, Industry and Energy No. 1 of March 3, 2008) is amended.

(1) "Matters prescribed by the Ordinance of the Ministry of Commerce, Industry and Energy" in Article 38 (2) of the Act means:

2. The type of business or details of business under Article 42;

(2) The term “period prescribed by the Ordinance of the Ministry of Commerce, Industry and Energy” in Article 42 (1) 1 of the Act means three years (one year in case of a business complex for exclusive use by foreigners under Article 35-3 (1) of the Act).

Article 42 of the former Enforcement Rule of the Industrial Cluster Development Act (wholly amended by Ordinance of the Ministry of Knowledge Economy No. 91 of Aug. 7, 2009)

(1) The term "justifiable cause" in Article 42 (1) 1 of the Act means any of the following causes:

2. Where the commencement of construction of a factory is inevitably delayed due to reasons not attributable to the occupant, which are recognized by the authorized administrator.

C. Determination

(1) According to the above relevant Acts and subordinate statutes, the management agency should specify the matters on redemption of the industrial site in the contract at the time of the occupancy contract of the industrial site, and if all or part of the industrial site sold to the occupant company is not used for the purpose of the occupancy contract, the management agency can recover the industrial site, which is the first procedure prior to redemption. Meanwhile, in a case where the occupant company did not commence the construction of a factory, etc. within 3 years without justifiable grounds after the occupancy contract was concluded, it may order correction within 6 months and terminate the occupancy contract if it is not performed. According to the above evidence, with respect to the occupancy contract of this case and the redemption of the industrial site at the time of alteration contract, if part of the industrial site is not used for the purpose of the occupancy contract of this case, the price pursuant to the relevant Acts and subordinate statutes can be paid and recovered, and the scheduled date of commencement of the construction of the factory of this case was determined on July 20, 200, but it does not require the plaintiffs to use it for the purpose of the occupancy contract of this case without justifiable reasons.

However, such "justifiable cause" refers to an inevitable cause not attributable to an occupant company, as prescribed by Article 42 (1) of the former Enforcement Rule of the Industrial Cluster Development Act (amended by Ordinance of the Ministry of Knowledge Economy No. 91 of Aug. 7, 2009). Thus, it refers to a case where a delay in the commencement of a factory or the use of the relevant industrial site for the purpose of an occupancy contract is caused by external causes, such as prohibition, restriction, etc. of use by an administrative agency, or where it cannot be used for the above purpose inevitably due to other objective reasons even though it has made a normal effort to use the industrial site for the above purpose, or where a purchaser of an industrial site abandons his own financial standing or profit-making problems (see Supreme Court Decision 2003Du9978, Dec. 12, 2003).

(1) We examine the assertion that the high rate increase is necessary due to the aggravation of the sale environment.

부산광역시장이 2007. 5. 18. ☆단지내 산업시설용지에 대한 분양공고를 할 당시 분양대상인 5필지 중 이 사건 토지만 아파트형 공장의 부지로 분양공고되었고, 이 사건 계약시 아파트형 공장의 부지로 분양된 토지는 이 사건 토지와 그 전에 이미 ◇과 ◆에 분양된 2필지 외에는 없었는데 이 사건 계약 후 15필지가 아파트형 공장의 부지로 추가지정된 사실, 원고들측에서 2008. 5. 4.과 2008. 6. 4. 각 부산광역시장에게 이 사건 공장의 용적률 상향을 요청한 사실, 2008. 7. 8.과 2009. 9. 4. 각 개최된 부산광역시 산업입지심의회가 이 사건 공장의 용적률 상향을 검토할 필요가 있다는 의견을 제시한 사실, 부산광역시장은 2008. 7. 3. 피고에게 위 2009. 9. 4.자 산업입지심의 회개최결과를 통보한 사실 등은 앞서 든 증거들과 이 법원의 부산광역시장에 대한 사실조회결과, 변론 전체의 취지에 의하여 인정된다. 그러나 위 관계법령규정에 의하면 입주계약사항 중 업종과 사업내용을 변경할 수 있을 뿐만 아니라, ☆단지의 관리기본계획에서 아파트형 공장의 부지 면적을 별도로 제한하고 있지 아니한 사실 또한 다툼이 없거나 변론 전체의 취지에 의하여 인정되며, 피고나 부산광역시장이 이 사건 계약시에 아파트형 공장의 부지로 지정되지 아니한 산업시설용지를 아파트형 공장의 부지로 추가지정할 수 없도록 하는 등으로 이미 아파트형 공장의 부지로 분양된 2필지와 이 사건 토지에 대하여만 아파트형 공장의 부지로서의 독점적 지위를 부여하였다거나, 자문기구에 불과하여 법적 구속력이 없는 부산광역시 산업입지심의회의 회의결과나 의견(그 인정 여부는 차치하고, 원고들이 주장하는 국민권익위원회의 권고 또한 마찬가지이다)에 따라 혹은 분양사정 등의 악화 등을 이유로 용적률을 상향조정하여야 한다는 원고들의 요청에 구속된다고 볼 아무런 증거가 없다.

Therefore, the circumstance that the plaintiffs' assertion, relatively low-priced sales cost, or apartment site's additional designation of a factory site requires a increase of the available rate to resolve the low-end sales rate due to the excess of supply due to the additional designation of the apartment site, and the situation that there is a possibility of actual increase and adjustment of the available rate to raise the available rate under such circumstances is merely an internal problem based on business judgment, waiting for change of circumstances to improve the conditions and profitability without cancelling the contract of this case on the ground of such circumstance, and it cannot be deemed that it is due to external reasons such as prohibition and restriction of use by administrative agencies or internal efforts to use it for the occupancy contract of this case, or that it cannot be deemed that it cannot be used for the above purpose inevitably due to other objective reasons, even though there is no time or there is no time to use it for the purpose of the occupancy contract of this case such as new construction of a factory.

(C) Next, we examine the assertion that the sale in fact is restricted by the registration cancellation lawsuit and the registration in advance.

On May 12, 2010, Kim Jong-C filed a lawsuit against the plaintiffs on the cancellation of ownership transfer registration in the name of the plaintiffs as to the land in this case by Busan District Court Branch Decision 2010Gahap2236, and the lawsuit is pending at present. On August 11, 2010, the fact that the cancellation registration of ownership transfer registration was completed on the ground of the lawsuit in this case on August 11, 2010 is without any dispute, or it is recognized in accordance with Gap evidence 3 and evidence 6-3 and the purport of the whole pleadings.

However, the pre-announcement of cancellation of registration is only conducted without the substantive existence or absence of the right to claim cancellation of registration, and it is merely a warning to the third party that the registration may be cancelled according to the result of the above lawsuit. In addition, considering that pre-announcement of registration on the land in this case was received only after the disposition in this case, the above recognition decision also cannot be a justifiable ground for the Plaintiff’s failure to use the land for the designated purpose.

(라) 이상에서 살펴본 바와 같이 원고들 주장의 사정들은 정당한 사유에 해당된다고 볼 수 없는데다가, 앞서 든 증거들과 증인 정서용의 일부 증언에 변론 전체의 취지에 의하여 인정되는 다음과 같은 사정, 즉 ① 아파트형 공장의 분양은 공급량뿐만 아니라 경기상황, 산업단지내 기반시설, 분양광고 등의 홍보역량 등 제반요인에 의하여 결정되는 것일 뿐만 아니라 집적 효과를 고려할 때 공급량 증대가 반드시 분양률 저조를 초래한다고 볼 수도 없는 점, ② ☆단지내 산업시설용지를 분양받은 업체들 중 원고들을 제외한 나머지 업체들은 이미 착공, 준공, 분양에 이르렀거나 적어도 착공계는 제출한 상태이며 이미 준공된 아파트형 공장 중 50개 호실 이상을 분양하는 아파트형 공장 4개동은 모두 100% 분양이 이루어진 점, ③ 그에 비하여 원고들은 2009. 8. 17. 이 사건 공장의 신축을 위한 설계용역계약을 체결하고 2009. 10. 7. 건축심의신청을 한 외에는 이 사건 공장의 신축을 위하여 별다른 노력을 하지 않은 점, ④ 원고들은 아파트형 공장의 공급과잉으로 인하여 분양률 저조가 예상되어 착공이 지연되었다고 주장

In light of the fact that there is no profitability for the factory of this case, as alleged by the Plaintiffs, the Plaintiff’s delay in the construction of a new factory according to the designated purpose is based on internal circumstances, such as the low floor area ratio, which would have lower profitability due to the low floor area ratio, which would have high profitability and increase profitability, and thus, it cannot be said that there is any inevitable reason not attributable to the Plaintiffs’ liability, and thus, the Plaintiffs are not using the land of this case for the purpose of the occupancy contract or delaying the commencement of the construction of the factory of this case without justifiable cause.

(2) The Defendant’s corrective order, etc. despite the delay in the commencement of construction, as alleged in the Plaintiffs’ first priority that the violation of equity is illegal.

조치를 취하지 않고 있다는 □와 ■ 등 ☆단지내 산업시설용지의 다른 입주계약자들의 경우에 대해서는, 그들 또한 정당한 사유없이 착공지연 등 용도에 따른 사용을 하지 않고 있다는 점을 인정할 증거가 없으므로, 원고들 주장 사정만으로 이 사건 처분이 형평에 어긋난다고 보기 어렵다. 뿐만 아니라, 앞서 본 바와 같이 이 사건 입주계약을 해지하거나 이 사건 토지를 환수하는 것은 산업단지의 조성과 관리를 통하여 국민경제의 건전한 발전에 이바지하려는 등의 정책적 목적을 고려하여 할 수 있는 재량판단에 속한다고 할 것이어서, 피고로서는 이 사건 토지를 비롯하여 분양된 산업시설용지의 규모, 위치, 착공지연사유와 실제 사업수행의지 등 제반사정을 고려하여 개개 입주계약별로 그 해지나 환수 여부를 결정할 수 있다고 할 것이고, 착공지 연의 사정이 있는 모는 입주계약을 일률적으로 해지하지 않는다는 사정만으로는 그 재량을 일탈하거나 남용하였다고 보기 어렵다.

Therefore, the above assertion is groundless.

3. Conclusion

Thus, the disposition of this case is legitimate, and the plaintiffs' claim is dismissed as it is without merit.

Judges

The presiding judge, judges and assistant judges;

Judges Park Young-young

Judges Kim Gin-Un

arrow