logobeta
본 영문본은 리걸엔진의 AI 번역 엔진으로 번역되었습니다. 수정이 필요한 부분이 있는 경우 피드백 부탁드립니다.
텍스트 조절
arrow
arrow
(영문) 서울고등법원 2021.01.27 2020나2016868
하자보수에 갈음하는 손해배상 등 청구
Text

Of the judgment of the first instance, the part against Defendant B, which exceeds the following amount ordered to be paid.

Reasons

1. The reasons for this Court’s acceptance of the judgment of the first instance are as follows, with the exception of partial dismissal or replacement of the attached Form of the judgment of the first instance as to this case in the attached Form attached to this judgment, and therefore, it is identical to the reasons for the judgment of the first instance, and thus, is acceptable in accordance with the main sentence of Article 420 of the Civil Procedure Act.

▣ 제 1 심 판결문 제 8 면의 표를 다음의 표와 같이 고친다.

[ 하자 보수비 총괄 표( 단위: 원)] 구분 사용 검사 전 사용 검사 후 합계 미 시공 변경 시공 1년 차 2년 차 3년 차 4년 차 5년 차 10년 차 공용 부분 116,735,742 140,184824 21,855,729 60,059,871 10,854,345 98,053,659 51,120,617 434,374,196 933,238,983 전유 부분 311,610,950 69,274,262 57,348,518 92,599,635 439,488 - 1,540,619 3,561,904 536,375,376 합 계 428,346,692 209,459,086 79,204,247 152,659,506 11,293,833 98,053,659 52,661,236 437,936,100 1,469,614,359 ▣ 제 1 심 판결문 제 10 면 제 3 행 중 “ 감정인” 을 “ 제 1 심 감정인( 이하 ‘ 감정인’ 이라 한다) ”으로, “ 이 법원” 을 “ 제 1 심 및 이 법원 ”으로 각 고친다.

▣ 제 1 심 판결문 제 23 내지 27 면 표 중 ‘[ 공유 11-3] 각 동 E/V 홀 및 관리 동, 부대 복리시설 벽타일 뒤채 움 부족, [ 전유 11-14] 세대 욕실 벽타일 뒤채 움 부족’ 및 ‘[ 전유 10-4] 세대 대피공간, 실 회기 실 벽체 시멘트 몰 탈 미 시공’ 항목에 관한 부분을 다음의 표와 같이 고친다.

[Public 11-3] Each Dong E/V holes and management Dong, supplementary welfare facilities lack [former 11-14] The wall of the apartment of this case was constructed as "the method of construction on which the apartment of this case was attached" due to its characteristics, and there is no choice but to cause a partial public gap, and there was a lack of tar near the back of the attached other day.

It can not be seen as a defect that may interfere with the functional aspect, aesthetic view, and stability.

In addition, the Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs No. 2013-930 of Korea's Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs (hereinafter referred to as "multi-family housing").

arrow