Title
Whether the representative director who actually operates a corporation falls under the second taxpayer
Summary
The defendant's disposition of this case, which reported the plaintiff as an oligopolistic stockholder, is legitimate, since it is deemed that not only the oligopolistic stockholder who owns 70% of the shares of the corporation but also the person who actually runs the corporation.
The decision
The contents of the decision shall be the same as attached.
Judgment of the lower court
Busan District Court Decision 98Gu120 delivered on December 23, 1998
Text
1. The plaintiff's appeal is dismissed. 2. Costs of appeal are assessed against the plaintiff.
Reasons
1. Details of the instant disposition;
The following facts are either disputed between the parties, or acknowledged in light of the whole purport of the pleadings in the descriptions of Gap evidence 1, Gap evidence 2-1, Eul evidence 2-3, Gap evidence 16, Eul evidence 2-1 through 7, Eul evidence 3-1 through 14, Eul evidence 4-1 through 7, Eul evidence 5.
가. 소외 ㅇㅇ전자공업 주식회사(1996. 10. 12. ㅇㅇ전자 주식회사로 상호를 변경되었다, 이하 소외 회사라 한다)는 1984. 2. 23. 자동차시험기구제조업 등을 목적으로 설립되었다가 1995. 3. 16. 부도가 난 후 1996. 말경 폐업하였다.
B. When the Defendant could not collect from January 1, 1995 to December 12 of the same year the occasional corporate tax amount of KRW 717,685,740 imposed on the non-party company, the Defendant deemed the Plaintiff holding at least 51% of the total issued shares of the above company as an oligopolistic shareholder under Article 39 of the Framework Act on National Taxes and notified the non-party company of the payment of KRW 717,685,740, which the non-party company did not pay to the non-party company as the second taxpayer on January 22, 1997 (hereinafter this disposition of this case).
2. Judgment on the plaintiff's primary claim
A. The plaintiff's assertion
원고는 고령과 질병으로 인하여 1989. 소외 회사의 경영에서 물러나면서 그 소유주식 및 경영권을 아들인 이ㅇㅇ에게 양도하였고, 이ㅇㅇ가 1989. 2. 24. 위 회사의 대표이사로 취임하여 위 회사를 경영하여 오다가 1994. 12.말경 부도위기에 몰리자 형사처벌을 모면하고자 형식상 대표이사에서 물러난 것으로 하여 다시 원고를 등기부상 대표이사로 등재했을 뿐, 여전히 이ㅇㅇ가 실질적인 대표이사로 소외 회사를 경영하였으므로, 원고가 실질적으로 주주권을 행사하거나 경영을 해 온 것을 전제로 한 이 사건 부과처분은 납세의무가 없는 자에게 한 것이어서 무효이다.
(b) Relevant statutes;
The main text of Article 39(1) of the Framework Act on National Taxes (hereinafter referred to as the "Act") provides that where the property of a corporation (excluding a corporation listed on the Korea Stock Exchange) is insufficient to cover the national tax, additional dues, and disposition fee for arrears imposed on or to be paid by the corporation, a person falling under any of the following subparagraphs as of the date on which the national tax liability is established shall be subject to secondary tax liability for such shortage; (b) a person falling under any of the following items among oligopolistic stockholders under subparagraph 2 shall be subject to the latter; (c) a person who owns the largest number of stocks or made the largest investment in stocks under item (a); and (d) a person who actually controls the management of the corporation under item (b) shall be subject to paragraph (1) 2; and (b) a person who is a relative or other related person with such person as prescribed by the Presidential Decree and whose total amount of stocks held is not less than 51
On the other hand, a person who owns the greatest number of shares here was listed in the list of shareholders in the form of a formal ownership of 51% or more on the register of shareholders, and was found to be in violation of the Constitution unless it is interpreted as a person who actually controls the management of the corporation or who actually exercises the right to own the shares (the Constitutional Court Order 93HunBa49, 94HunBa38 and 41, 95HunBa64, and May 28, 1998).
Multi-Recognitions
앞서 든 각 증거 및 갑5, 14, 15, 17호증, 을6 내지 9호증의 각 기재 및 원심증인 진ㅇㅇ, 이ㅇㅇ의 각 증언(뒤에서 믿지 않는 부분 제외)에 변론의 전취지를 종합하면 다음 사실을 인정할 수 있고, 이에 반하는 위 각 증인의 일부증언 및 당심증인 최ㅇㅇ의 증언은 믿지 않으며 달리 반증이 없다.
(1) 1995. 12. 현재 소외 회사의 발행주식 총수는 10,000주인데, 원고가 7,000주, 소외 김ㅇㅇ이 1,800주, 소외 이ㅇ숙이 900주, 소외 이ㅇ미가 300주를 각 소유하고 있다.
(2) 소외 회사 설립 이후부터 원고가 이사로 경영을 담당해왔고, 1989. 2. 24.에는 아들인 이ㅇㅇ에게 일시 대표이사를 넘겨주었다가 1994. 12. 27. 다시 스스로 대표이사가 되었는데, 이ㅇㅇ는 소외 회사의 주식을 소유한 바가 없고, 소외 회사로부터 일체의 보수를 받지 않았으며, 그의 본래 직장은 1979. 경부터 이사 혹은 전무이사로 근무해 온 ㅇㅇ여객 주식회사이고(그 회사의 주식도 원고가 30%, 위 이ㅇㅇ가 18%를 각 소유하고 있다), 급료도 위 휘사로부터 받아왔다.
(3) 1995. 2. 2. 소외 회사의 대표이사가 팽ㅇ으로, 1996. 6. 20.에는 진ㅇㅇ 바뀌었지만 이들 역시 등기부상의 대표이사일 뿐 실질적으로 대표이사로서의 위 회사의 경영권을 행사한 바가 없다.
(4) 원고는 1995. 1. 5. 신ㅇㅇ에게 ㅇㅇ ㅇㅇ구 ㅇㅇ동 ㅇㅇ 공장용지를 매도할 때도 소외 회사의 대표이사로서 거래행위를 하였고, 1995. 1. 6. 주식회사 ㅇㅇ케미칼로부터 ㅇㅇ ㅇ구 ㅇㅇ동 ㅇㅇ의 ㅇ 소재 건축물을 임차할 때에도 자신이 위 회사의 대표이사로서 거래하였으며, 위 팽ㅇ이 대표이사로 등재되어 있을 당시인 1995. 2. 7.에도 소외 회사에서는 원고를 소외 회사의 대표이사로 기재하여 주식회사 ㅇㅇ케미칼에 채무이행독촉 내용증명을 보냈으며, 원고가 1995. 2. 2. 소외 회사의 대표이사에서 물러난 이후에도 회장으로 재직하였다.
D. Determination
In full view of the above facts, the plaintiff was an oligopolistic shareholder who owns 7,000 shares out of 10,000 shares of the non-party company's total number of shares issued by the non-party company, as well as the person who actually operated the above company. Thus, the defendant's disposition of this case which reported the plaintiff as an oligopolistic shareholder is legitimate, and thus, the plaintiff'
In addition, even if the plaintiff's assertion that the disposition of this case was made only by the oligopolistic shareholder under the name of the above company, and thus, is illegal, considering the circumstances leading up to the disposition of this case and the fact that it was before the Constitutional Court's decision was made on the oligopolistic shareholder at the time when the defendant's disposition of this case was made, it is difficult to view that the defects of the disposition of this case are objectively obvious, and thus, the plaintiff's assertion in this regard is without merit.
3. Judgment on the plaintiff's conjunctive claim
A. The parties' assertion
The plaintiff asserts that even if the disposition is not invalidated because there is no significant and obvious defect in the disposition of this case by the defendant, even though the plaintiff was merely an oligopolistic shareholder in the name of the above company, since the defendant designated the plaintiff as a secondary tax obligor and imposed the disposition of this case, the disposition of this case is unlawful and revoked. Accordingly, the defendant raised the plaintiff on July 30, 1997, which was 60 days after the date on which the decision on the objection to the disposition of this case to be taken as a necessary transfer procedure of the lawsuit of this case was delivered to the plaintiff, and therefore, the plaintiff's preliminary claim of this case was unlawful because it did not go through legitimate transfer procedure.
B. Relevant statutes
Article 8 (1) of the Act provides that documents under this Act or other tax-related Acts shall be served at the domicile, business office or office of the person concerned; Article 10 (1) of the Act provides that service of documents under Article 8 shall be made by delivery or mail; Article 12 (1) of the Act provides that the documents to be served under Article 8 shall take effect upon the person to be served with the documents. Meanwhile, Article 61 (2) of the Framework Act on National Taxes provides that when a request for examination is made after filing an objection, such documents shall take effect upon the person to be served with the documents.
(c) Fact of recognition;
The following facts are acknowledged in light of the evidence and evidence set forth above, evidence set forth above, evidence set forth in Gap 3-1, 2, 3, Gap 6, 7, 19-22, and evidence set forth in the above-mentioned evidence, and evidence set forth in the above-mentioned evidence, and evidence set forth in the above-mentioned evidence -
(1) 원고는 1996. 6. 19. 주민등록을 ㅇㅇ ㅇㅇ구 ㅇㅇ동 ㅇㅇ의 ㅇ ㅇㅇ맨션 ㅇ동 ㅇㅇ호로 등재하여 놓고는 신병(중풍) 치료 등을 위해 1996. 5.경부터 1998. 7.까지 ㅇㅇ ㅇㅇ구 ㅇㅇ동에도 아파트를 얻어 생활하였다.
(2) 피고는 원고가 ㅇㅇ에서 거주하고 있을 당시인 1997. 1. 22. 원고에게 이 사건 부과처분 고지서를 위 주소지로 등기우편으로 보냈는데, 원고는 같은 달 25. 이를 송달받았고, 원고로부터 이 사건 부과처분에 대한 이의신청사무를 위임받은 변호사 문ㅇㅇ은 원고의 신청대리인으로 같은 해 3. 24. 이 사건 부과처분에 대한 이의신청신청서를 제출하면서 그 주소를 위 주민등록된 주소지로 하여 기재했을 뿐 결정서 등을 송달받을 자를 따로 지정하지 아니하였다.
(3) 피고는 1997. 4. 21. 원고를 송달받을 자로 하여 위 주소지로 이의신청에 대한 결정서를 등기우편으로 보냈는데, 그 등기우편이 ㅇㅇ맨션에 도달한 1997. 4. 23. 원고의 주소지에 아무도 없어 ㅇㅇ맨션 ㅇ동의 관리인인 이ㅇ형이 위 결정서를 수령하였고, 이ㅇ형은 그로부터 2, 3일이 지난 후 원고가 고용한 가정부에게 그 결정서를 전달하였다.
(4) 위 ㅇㅇ맨션 경비실에서는 입주자들에게 오는 일반 우편물은 경비원이 수령하여 입주자에게 전달하고, 등기우편 등의 특수우편물은 입주자에게 연락하여 입주자가 직접수령하도록 하는데, 특수우편물의 경우에도 수령할 입주자가 없으면 경비원이 이를 수령하여 입주자에게 전달하여 왔다.
(5) On July 30, 1997, the Plaintiff filed a petition for review on the instant claim for assessment through the field applicant agent.
D. Determination
(1) 원고는 이미 피고가 위 ㅇㅇ맨션으로 보낸 이 사건 부과처분 고지서 등을 송달받아 이의신청서 상에도 위 ㅇㅇ맨션을 주소지로 기재하였고, 위 ㅇㅇ맨션의 경우 등기우편 등 특수우편물은 경비원이 거주자에게 연락을 하여 거주가가 직접 수령하도록 하나, 그러한 연락이 되지 아니한 때에는 경비원이 수령하여 거주자에게 전달하여 왔고, 그러한 배달방법에 대하여 원고 등의 입주자들이 별다른 이의를 제기하지도 아니한 점에 비추어 원고는 위 ㅇㅇ맨션의 경비원인 이ㅇ형에게 이 사건 부과처분에 대한 이의신청 결정서의 수령권한을 위임한 것이라고 봄이 상당하여 이ㅇ형이 위 결정서를 수령한 1997. 4. 23. 위 결정이 납세의무자에게 적법하게 통지되었다고 할 것이므로 그로부터 60일이 경과하여 같은 해 7. 30. 제기된 심사청구는 그 제기기간이 도과된 이후에 제기된 것으로서 부적법하고(가사 이ㅇ형에게 등기우편물의 수령권한이 없었던 것이라 하더라도, 최소한 원고의 사용인인 위 가정부가 이ㅇ형으로부터 이의신청에 대한 결정을 수령한 때에는 위 결정이 적법하게 송달되었다고 보아야 할 것인데, 그렇게 보아도 심사청구는 그 제기기간 내에 제기되지 못하여 부적법하다), 따라서 원고의 이 사건 예비적 청구는 적법한 전치절차를 거치지 아니한 것으로 역시 부적법하다 할 것이다.
(2) 원고는 이에 대하여, 이 사건 부과처분에 대한 이의신청을 할 당시, 변호사 문ㅇㅇ을 대리인으로 선임하여 불복 및 송달에 관한 모든 권한을 위임하였으므로 이 경우 결정서는 위 변호사에게 송달하여야 할 것임에도 피고가 원고의 주소지로 위 결정서를 송달하였으므로 위 송달은 부적법한 것이라고 주장하나, 대리인이 선임된 경우에도 본인이나 대리인 중 어느 일방에 송달이 되었다면 그와 같은 송달이 부적법하다고 할 수는 없을 것인바, 원고의 대리인이 그의 명의로 이의신청을 하였는데 대리인의 주소로 결정서를 송달하지 아니하였다고 하더라도 납세의무자인 원고로부터 위 이의신청에 대한 결정서를 송달받을 권한을 위임받은 경비원에게 그 결정서가 송달된 이상, 원고에게 그 결정서가 적법하게 송달되었다고 할 것이므로 이 사건 부과처분의 이의신청에 대한 송달은 적법하다 할 것이어서 원고의 위 주장은 이유 없다.
(3) In addition, according to the provisions of Articles 61(4) and 6(1) of the Act, when the applicant for examination is unable to file a request for examination within the prescribed period due to natural disasters or other causes as determined by the Presidential Decree, the Plaintiff may file a request for examination within 14 days from the date on which the said cause ceases to exist. Article 2(1)2 of the Enforcement Decree of the Act provides that when a family member living together is seriously ill or dead and is under way due to his/her death, the taxpayer shall be one of the reasons. Thus, the Plaintiff’s request for examination shall be asserted that the period should be extended, and that the Plaintiff’s request for examination is legitimate within the prescribed period, inasmuch as the Plaintiff’s request for examination is accompanied by high blood pressure, heavy wind and symptoms
"살피건대, 위 법 시행령 제2조 제1항 제2호가 규정한질병이 위중'한 경우라 함은 그 규정취지에 비추어 질병으로 인하여 불변기간을 준수할 수 없는 정도에 이르는 경우를 듯하는 것으로 보아야 할 것인바, 앞서 든 증거들에 의하면 원고가 1996. 5. 경부터 1998. 7. 경까지 신병 치료를 위하여 ㅇㅇ에 머무르면서 1996. 11. 8.부터 같은 달 12.까지 ㅇㅇ대학교병원에 입원하여 치료를 받았고, 그 이후에는 ㅇㅇ대학교 한의과대학 부속병원에 중풍후유증으로 수차례 통원치료를 받았으며, 그외에도 수원에 있는 ㅇ한의원에서 중풍후유증의 치료를 받은 사실은 인정되나, 원고가 이의신청 결정서 송달을 전후하여 입원 치료를 받지도 않았고 비교적 가벼운 통원 치료 등을 받아 온 것에 불과하여 당시 원고가 불변기간을 준수할 수 없을 정도의 질병을 앓고 있었다고 보기 어렵고, 달리 원고의 질병이 불변기간을 준수할 수 없을 정도로 중한 것이었다고 볼 증거도 없으므로, 원고의 경우 법 시행령 제2조 제1항 제2호가 정한질병이 위중한 경우'에 해당한다고 할 수 없을 것이어서 원고의 위 주장 역시 이유 없다.",4. 결론
Therefore, the plaintiff's primary claim is dismissed as it is without merit, and the conjunctive claim is dismissed as it is unlawful, and the judgment of the court below is just, and the plaintiff's appeal is without merit, and it is so dismissed as per Disposition.
July 30, 1999