logobeta
본 영문본은 리걸엔진의 AI 번역 엔진으로 번역되었습니다. 수정이 필요한 부분이 있는 경우 피드백 부탁드립니다.
텍스트 조절
arrow
arrow
(영문) 광주지방법원 2014.07.31 2014노1324
현주건조물방화예비등
Text

The judgment of the court below is reversed.

A defendant shall be punished by imprisonment for two years.

However, the above punishment shall be imposed for three years from the date this judgment becomes final and conclusive.

Reasons

1. Summary of grounds for appeal;

A. In a misunderstanding of facts, the Defendant’s dusting of gasoline is merely a moment by the Defendant’s wife with a strong mind, and there was no purpose of fire prevention.

B. The lower court’s sentence of unreasonable sentencing (two years of imprisonment) is too unreasonable.

2. Determination

가. 사실오인 주장에 관한 판단 살피건대, 현주건조물방화예비죄는 현주건조물방화죄를 범할 목적으로 예비한 경우에 성립하는 범죄인바, 원심이 적법하게 채택하여 조사한 증거들에 의하여 인정되는 다음과 같은 사정들 즉, ① 피고인과 C은 사건 당시 이혼소송 중이었고, C이 피고인을 간통으로 고소하여 사이가 좋지 않았던 점, ② 피고인은 휘발유를 목욕탕 건물 지하 보일러실 계단부터 목욕탕 카운터 안과 여탕 부분까지 뿌렸고, 특히 C이 평소 잠을 자는 카운터에 집중적으로 휘발유를 뿌린 점, ③ 피고인은 경찰에서 조사 받을 당시 “화가 나면 불을 지르고 나도 농약을 먹고 죽으려고 챙겼는데 농약을 깜빡하고 집에 놓고 왔다”고 진술한 점(수사기록 제1권 42면), ④ 검찰에서 조사 받을 당시에도 "사건 당일 술을 먹고 집에 들어와 이혼서류가 보이자 갑자기 화가 치밀어 오르면서 목욕탕에 불을 지르고 C과 같이 죽어버려야겠다는 생각이 들었다.

The phone call to FrierO and call “I will die as the puler’s puler’s pulse,” and then C calls to “I will not take it up in a bath, so we will not take it up.” All,” and she put gasoline in the oil terminal located in the house to the oil terminal located in the house, and went to the following bath.

In order to remove fire, gasoline was spreaded on the floor of the carter and the sugar, and in consideration of the presence of people in the house, G was prevented from putting Na and attaching a fire while waiting to get out of the carter.

arrow