logobeta
본 영문본은 리걸엔진의 AI 번역 엔진으로 번역되었습니다. 수정이 필요한 부분이 있는 경우 피드백 부탁드립니다.
텍스트 조절
arrow
arrow
(영문) 서울고법 1988. 6. 27. 선고 87르369 제1특별부판결 : 확정
[부양료][하집1988(2),523]
Main Issues

The case holding that the husband who is responsible for the marriage is liable to pay the support allowance to the wife who has no self-support ability, in case where the husband is living separately due to the marriage and the dissolution;

Summary of Judgment

In cases where there is no special agreement on the bearing of expenses incurred in common life between husband and wife living separately living, the husband liable for marriage which results in a state of strike, such as causing severe family inconvenience and refusing to live together, etc., shall be liable to pay the support allowance to the wife who has no self-support ability in accordance with the purport of the provisions of Articles 826(1), 833 and 974 of the Civil Act.

[Reference Provisions]

Articles 826(1), 833, and 974 of the Civil Act

claimant, appellant

Claimant

Respondent, Appellant

appellees

Judgment of the lower court

Seoul Family Court (86dep. 5067) of the first instance court

Text

The appeal is dismissed.

Expenses for appeal shall be borne by the appellee.

Purport of claim

The respondent shall pay 500,000 won to the appellant from November 1, 1985 to November 25, 1995.

The trial expenses shall be borne by the respondent.

Purport of appeal

Among the original adjudication, the part against the respondent shall be revoked and the claim of the claimant corresponding to that part shall be dismissed.

Litigation costs shall be borne by the claimant in both the first and second instances.

Reasons

성립에 다툼이 없는 갑 제1호증(호적등본), 갑 제2호증(주민등록등본), 갑 제5, 8호증(판결), 갑 제6호증(심판), 갑 제7호증(급료지급내역), 원심조사관 문병식 작성의 조사보고서의 기재와 원심증인 청구외 1, 2의 각 증언(다만 청구외 2의 증언 중 뒤에서 믿지 아니하는 부분은 제외)에 변론의 전취지를 종합하면, 청구인은 이화여자대학교 영문과를 졸업하고 외국계 은행에 근무할 당시 피청구인의 여동생의 소개로 피청구인을 알게 되어 교제하다가 피청구인이 일본국 게이오대학교 대학원에서 박사과정을 밟고 있던 중인 1984.1.25. 우선 혼인신고를 한 후 같은 해 3.21. 결혼식을 올리고 피청구인과 법률상 부부가 된 사실, 그후 청구인은 피청구인과 같이 일본으로 가서 생활하면서 피청구인의 논문을 영어로 번역하거나 원고정리를 도와 주는 등으로 피청구인의 학위논문 준비작업을 돕고 시아버지의 고혈압치료제를 사서 보내드리는 등 아내 및 며느리로서의 역할을 다하면서 화목한 결혼생활을 하였던 사실, 그런데 위 두 사람은 1985.3.24. 함께 귀국하여 잠시 피청구인의 부모집에서 머물다가 피청구인의 아버지가 임차해 둔 24평 아파트에서 따로 살림을 차리게 되었는데 그 당시 피청구인이 직장에서 받은 첫봉급 금 500,000원중 금 200,000원을 청구인과 상의없이 그 부모에게 드린 일로 서로 다툼이 있었던 사실이 피청구인의 부모에게 알려지게 되면서 피청구인의 부모는 청구인을 못마땅하게 생각하기 시작한 사실, 그러나 그 후에 청구인은 피청구인의 월급에서 금 150,000원씩 시부모의 용돈으로 드리고 자주 시댁에 가서 부엌일을 도우는 등 며느리로서의 도리를 해왔으나 피청구인의 어머니는 여전히 청구인을 미워하며 같은 해 4월말경 피청구인에게 전화를 걸어 시아버지 아침상을 차리러 청구인을 보내라고 하였으나 전화를 받은 피청구인이 그 이야기를 청구인에게 제대로 전달하지 않아 청구인이 뒤늦게 시댁에 나타난 것을 가지고 전후 사정을 들어보지도 아니하고 청구인을 밤늦게까지 앉혀놓고 심히 꾸중을 한 사실, 그후 피청구인의 부모들은 피청구인이 같은 해 5.30. 위 게이오대학교 대학원에 제출한 박사학위논문이 통과되어 이학박사학위를 받게되자 청구인의 친정에서 사위인 피청구인에게 아파트를 사주는등으로 피청구인의 박사학위취득에 상응하는 대우를 해주지 않는다고 노골적인 불만을 터뜨려 고부간의 갈등이 심화되어간 사실, 피청구인은 이처럼 사소한 일들로 인하여 고부간의 갈등이 깊어져 가는 상황에서 남편으로서 아내를 감싸주면서 자신의 어머니에게 아내의 입장을 이해시키는 등으로 고부간의 갈등을 해소시켜 보려는 적극적인 노력을 하지 않고 오히려 청구인과는 정이 떨어져 같이 살 수 없다면서 수시로 외박하거나 집에 있을 때에도 각방을 쓰는등으로 냉정한 태도를 보이면서 부부간의 불화를 조장해 온 사실, 피청구인은 같은 해 8.24.경 당시 임신초기인 청구인에게 무조건 태아를 유산시키라고 하면서 시비를 걸다가 청구인이 집을 나가서 죽어 버리겠다고 하자 이를 양가 부모들에게 고자질하여 홧김에 잠시집을 나갔다가 밤에 돌아온 청구인으로 하여금 시부모로부터 심한 꾸지람을 듣도록 한 사실, 피청구인은 같은 해 8.27. 청구인의 친정어머니가 입덧이 심한 청구인을 보살펴 주기 위하여 찾아오자 인사도 하지 않고 불손하게 대하면서 청구인이 아무것도 못먹는 체하고 불편해 죽겠으니 친정으로 데려가라고 말하기까지 한 사실, 피청구인은 그 다음날 임신한 상태에서 심신의 고통을 견디지 못해 하는 청구인을 하는 수 없이 병원에 입원시켜 약 20일간 치료를 받게 한 다음 같은 해 9.21. 청구인이 퇴원하게 집에 돌아오자 이혼소송을 제기해 놓았으니 친정으로 돌아가라고 말하고 같은 해 11.경 홀로 자신의 본가로 들어가 생활하면서 청구인과의 별거생활을 시작한 사실, 피청구인은 그 후에도 이 문제의 원만한 해결을 원하는 청구인측의 화해노력을 묵살하고 경희대학교 공과대학 조교수로 재직하면서 이혼소송을 제기하였으나 혼인파탄의 주된 책임이 피청구인에게 있다는 이유로 제1,2심 모두 패소하여 피청구인이 상고하였으나 1987.3.24. 대법원의 상고기각으로 피청구인 패소판결이 확정된 사실, 한편 임신중에 남편으로부터 이혼소송을 당한 청구인은 심신의 충격을 받아 건강이 나빠지다가 출산일이 임박한 1986.4.17. 한양대학교 부속병원에 입원하여 청구인과 태아의 생명이 위태롭다는 의사의 진단을 받고 시댁에 연락을 하였으나 아무도 병원에 와보지 아니하므로 시댁식구는 아무도 없는 가운데 수술을 받아 태아는 사산을 하고 청구인 자신의 생명만을 겨우 건진 사실, 그후 피청구인의 어머니와 누나가 나타나 병원 영안실에서 태아 사망사실을 확인하였을 뿐이고 청구인을 따뜻하게 위

The defendant's medical insurance premium increase the defendant's burden of medical expenses by making it impossible for the defendant to use the defendant's medical insurance premium, etc. The defendant's revenue of at least KRW 1,100,000 per monthly income including the principal salary, bonus, excess tuition fees, etc. at Lhee University where the defendant is in office. Meanwhile, the claimant has discontinued the defendant's daily living with the date after November 1, 1985 when the defendant suspended his/her living expenses, but he/she had no choice but to have his/her workplace solely due to extreme aggravation of health, and the claimant's failure to cope with the management expenses, etc. of the apartment living with the defendant until around April 1986, and thus, the defendant's testimony of the non-indicted 2 witness of the court below, which violated the above recognition, cannot be acknowledged as being inconsistent with the above evidence No. 14-1 and No. 14-4, and the defendant's testimony cannot be acknowledged as being inconsistent with the above evidence No. 14-1 and No.1-4.

According to the facts of recognition, the defendant, after November 1985, filed a divorce lawsuit against the applicant and left the claimant. The defendant has a duty to live in his own family and leave the applicant in bad faith to create a separate living environment, and the applicant and the respondent have the main responsibility for marriage dissolution of the applicant and the respondent, and the applicant is living in the family-friendly relationship around April 1986 because the applicant cannot maintain his own ability or work, and the defendant is living in the family-friendly relationship. As above, in this case where there is no evidence to prove that there was a special agreement between the applicant and the respondent, the husband, who is the husband responsible for the marriage dissolution, refused the duty to live together, and the respondent has a duty to pay support fees to the applicant, who has no ability to pay them according to the purport of the provisions of Articles 826 (1), 83, and 974 of the Civil Act. The extent of recognition of the applicant's ability to pay the above amount of support fees to the applicant and the defendant's health ability to receive them as well as other income from the applicant's life.

Therefore, the respondent shall pay 11,200,000 won in total for 32 months from November 1, 1985 to June 1, 198, which began to separate applicants from each other, and since the circumstance that the marriage is terminated from July 1, 1988 to November 1, 1995, the respondent shall be obligated to pay 350,000 won in every month as of the 25th day of the month since the applicant is not due to the circumstance that the marriage is terminated, the respondent shall be entitled to pay 350,000 won in every month. Thus, the claimant's claim for support fees shall be accepted within the above scope of recognition, and the remaining claims shall be dismissed. Unlike the party members, the defendant's appeal shall be ordered to pay 350,000 won in every month from May 1, 198 to June 1, 1995, the defendant shall not be ordered to pay 350,000 won in favor of the appellant (the original trial shall be dismissed from May to 19, 1905,7.7.105000.

Judges Kim Jong-ju (Presiding Justice)

arrow
본문참조조문