logobeta
본 영문본은 리걸엔진의 AI 번역 엔진으로 번역되었습니다. 수정이 필요한 부분이 있는 경우 피드백 부탁드립니다.
텍스트 조절
arrow
arrow
(영문) 서울행정법원 2004. 6. 24. 선고 2003구합32626 판결
[법인세부과처분취소등][미간행]
Plaintiff

Dongil Co., Ltd. (Attorney Lee Ho-hoon et al., Counsel for the defendant-appellant)

Defendant

Head of the tax office;

Conclusion of Pleadings

May 27, 2004

Text

1. On September 1, 2001, the Defendant’s imposition of value-added tax on the Plaintiff as indicated in the “(i) amount of imposition” column for the “amount of imposition” column for the “amount of the Plaintiff’s claim for cancellation” in the same list of the imposition of value-added tax shall be revoked.

2. The plaintiff's remaining claims are dismissed.

3. Two minutes of the lawsuit shall be borne by the plaintiff, and the remainder shall be borne by the defendant.

Purport of claim

On September 1, 2001, the Defendant’s statement “(i) the amount of imposition” in the attached list of tax assessment to the Plaintiff as stated in the attached list “(i) amount of imposition shall be revoked.

Reasons

1. Details of taxation; and

A. When the Plaintiff Company reported value-added tax from the second term to the second term of 2000 in 196, the Plaintiff Company provided advertising services to foreign corporations or foreigners according to the advertising agency contract concluded with the Plaintiff Company and concluded with the advertising agency, the Plaintiff Company paid the tax amount calculated by applying the zero-rate tax rate to the sum of the advertising fees indicated in the Table ’(hereinafter “instant advertising fees”).

(unit: Won)

Classifications in the main sentence of the table in 1996 - 1 term portion in the total of 387,821, 364, 719, 272, 273 1,244, 211, 509, 251, 351, 355, 146 for the second term of 93,570, 896 638,874,016 531,289, 09, 091 810,840, 4551, 1998 -383,066,364

B. On September 1, 2001, the Defendant issued the instant disposition imposing an additional amount indicated in the “tax assessment (i.e., value added tax) for the pertinent taxable period as value-added tax, including the additional tax on non-delivery of the tax invoice, on the grounds that “the instant advertising fee is not a transaction subject to zero-rate tax, but a single advertisement for job offering, job seeking, and finance, and the Plaintiff did not issue a tax invoice for KRW 45,852,207,510” on the basis of the results of the tax investigation of the Plaintiff Company of the Seoul Regional Tax Office, and on September 1, 2001, the Defendant issued the instant disposition imposing an additional amount indicated in the “tax assessment (i.e., value added tax”) for the pertinent taxable period, including the additional tax on the non-issuance of the tax invoice to the Plaintiff Company. The portion related to zero-rate tax rate is identical to the “

【In the absence of any dispute, A1-2 through 9, A3-1, 3 through 9, B 2-1 through 10, and the purport of the whole pleadings

2. Whether the instant taxation disposition is legitimate

A. Whether the zero tax rate is applied to the advertising fees of the instant case

(1) The parties' assertion

㈎ 원고 : 원고 회사가 광고대행사와 체결한 광고대행계약에 의하면, 이 사건 광고료의 귀속주체는 원고 회사이고, 광고대행사는 원고 회사로부터 광고대행계약에서 정한 수수료를 지급받는 관계에 있을 뿐이므로, 이 사건 광고용역의 공급자는 광고대행사가 아니라 원고 회사이다. 따라서, 이 사건 광고료에 대해서는 영세율이 적용되어야 한다.

㈏ 피고 : 원고 회사는 국내의 광고대행사로부터 광고용역을 수주받아 신문매체에 이를 게재하고 그 대가를 국내의 광고대행사로부터 원화로 지급받은 사실이 있을 뿐 외국 광고주와 사이에 직접 광고게재와 관련된 계약을 체결한 사실이 없으므로, 이 사건 광고용역의 공급은 원고 회사와 국내 광고대행사 사이에서 수행된 국내거래에 불과하여 영세율 적용대상이 되지 않는다.

(2) Relevant statutes

[Valued Tax]

Article 11 (Application of Zero Tax Rate)

(1) zero tax rates shall apply to the supply of goods or services falling under any of the following subparagraphs:

1. Exported goods;

2. Services supplied overseas;

3. International navigation services by ships or aircraft; and

4. Goods or services for earning foreign currency other than those as referred to in subparagraphs 1 through 3, which are prescribed by the Presidential Decree.

(3) Necessary matters concerning the scope of goods and services under paragraph (1) shall be prescribed by Presidential Decree.

【former Enforcement Decree of the Value-Added Tax Act (amended by Presidential Decree No. 17041 of Dec. 29, 200)】

Article 26 (Scope of Goods, Services, etc. for Foreign Exchange Earnings)

(1) Goods or services for acquiring foreign currency referred to in Article 11 (1) 4 of the Act shall be those as prescribed in the following subparagraphs: Provided, That in the case of subparagraphs 1 and 1-2, real estate lease services supplied by a nonresident or foreign corporation in Korea and other goods or services provided by the Ordinance of the Ministry of Finance and Economy in Korea shall be excluded:

1. Goods or services supplied to a nonresident or a foreign corporation having no domestic place of business in Korea, which are paid in Korean currency at a foreign exchange bank;

1-2. Goods or services supplied under a direct contract with a foreign nonresident or foreign corporation having a domestic place of business of a nonresident or foreign corporation, which are paid in Korean currency through a foreign exchange bank by the relevant foreign nonresident or foreign corporation;

【former Enforcement Decree of the Value-Added Tax Act (amended by Presidential Decree No. 16081 of Dec. 31, 1998)】

Article 26 (Scope of Goods, Services, etc. for Foreign Exchange Earnings)

(1) Goods or services for earning foreign currency as provided in Article 11 (1) 4 of the Act shall be those as provided in the following subparagraphs: Provided, That in the case of subparagraphs 1 and 1-2, real estate lease services supplied by a nonresident or a foreign corporation in Korea and other goods or services provided in Korea and prescribed by the Ordinance of the Prime Minister shall be excluded:

1. Goods or services supplied to a nonresident or foreign corporation having no domestic place of business in Korea, which are paid in Korean currency at a foreign exchange bank;

1-2. Goods or services supplied under a direct contract with a foreign nonresident or foreign corporation having a domestic place of business of a nonresident or foreign corporation, which are paid in Korean currency through a foreign exchange bank by the relevant foreign nonresident or foreign corporation;

(3) Facts of recognition

㈎ 외국법인이나 외국인의 경우는 주로 국내의 광고대행사를 통하여 신문이나 방송 등의 광고매체에 광고를 게재하고 있는데, 원고 회사는 주로 원고 회사에 대한 광고대행 및 그와 관련된 부수업무만을 전담하기 위하여 별도로 설립된 동아일보사제일광고 주식회사, 동아일보사제이광고 주식회사, 동아일보사제삼광고 주식회사, 동아일보강남광고 주식회사 등(이하 ‘전담광고대행사’라 한다)을 통하거나, 또는 금강기획, 오리콤, 코래드 등과 같은 종합광고기획대행업체(이하 ‘종합광고대행사’라 한다)를 통하여 외국광고를 수주하여 왔다.

㈏ 원고 회사가 그 동안 전담광고대행사와 체결해 온 광고업무대행계약의 주요 내용은 아래 〈표〉와 같다.

Article 2 (3) (Scope of Advertisement Business) (3) (referring to the event exclusively in charge; hereinafter the same shall apply) of the Table contained in the main text shall carry out the business of entrusting an advertisement to all media issued by the ASEAN and the ASEAN during the advertisement business, but excluding the existing advertisement transaction office that is traded by Gap (referring to the plaintiff company; hereinafter the same shall apply) or a person designated by Gap. When an advertisement is entrusted by an advertiser, the terms and conditions of the advertisement, such as the size, date of publication, and designated area of the advertisement shall be sufficiently consulted in advance with the advertiser, and the unit price and calculation method of the advertisement shall be corresponding to the standards set by Gap. Even if an advertisement is entrusted with Article 4 (Suspension and Change of Publication), if it violates the Acts and subordinate statutes or the ethics of the advertisement, and if it is deemed inappropriate for Gap to carry the advertisement, it shall be paid at its own discretion, the date of publication, and the amount of deposit of the advertisement shall be paid at the end of every month after the announcement or change of the fee set by Gap (1).

㈐ 한편, 종합광고대행사를 통한 외국광고의 수주는 보통 종합광고대행사가 외국 광고주와 체결하는 포괄적인 광고대행계약과 종합광고대행사가 광고매체사와 체결하는 광고대행계약의 2단계를 거쳐 이루어지는데, 종합광고대행사가 외국 광고주와 체결하는 포괄적인 광고대행계약의 일반적인 내용은 아래 〈표〉와 같다.

A table ○○ (referring to a general advertising event; hereinafter the same shall apply) included in the main sentence is a general advertising agent of A (referring to the advertising agent; hereinafter the same shall apply) and carries out the planning, production, media management, and necessary investigation, promotion, and public relations activities for Company A’s entire products. The advertising production costs shall be paid to Company B. In principle, the advertising production costs shall be paid to Company B. The advertising cost shall be borne by Company B. The advertising strategy formulation, the draft preparation of advertising materials, and the media plan formulation: Provided, That Company B shall bear the expenses incurred in preparing an advertising plan, such as advertising strategy formulation, the draft preparation of advertising materials, etc.: Provided, That Company B shall claim against Company A by the 30th day of the execution of the advertising charges on behalf of Company B, and Company A shall pay them to Company B in cash within 30 days of the execution of the advertising charges.

㈑ 그리고 외국 광고주와 광고대행계약을 체결한 종합광고대행사들이 외국 광고주들의 의뢰에 따라 광고를 제작한 후 이를 원고 회사가 운영하는 광고매체에 게재하는 과정에서 원고 회사와 체결하여 온 광고대행계약의 주된 내용은 아래 〈표〉와 같다.

A table ○○ (referring to a comprehensive advertising event; hereinafter the same shall apply) included in the main sentence shall be subject to an advertisement to be published by an advertiser to A (referring to the Plaintiff company; hereinafter the same shall apply), and a Party A shall file an application in good faith. The date, size, collection, unit price, and other matters necessary for the publication of the advertisement shall be determined through consultation between A and B. The advertising fees which ○○ is entrusted and published by Party B shall be added to the last day of each month, and Party B shall claim against Party B, and Party B shall pay the advertising fees in cash, check, or bank bill, at the latest, by the 15th day of the following month. Party B shall submit to Party A a security (real estate or guarantee insurance, and financial institution branch payment guarantee) of an amount equivalent to the monthly average amount of publication for Party B. The advertising agency fee for ○ shall be 15% of the advertising fees.

㈒ 외국 광고주들이 의뢰한 광고가 원고 회사가 운영하는 광고매체에 게재되면 광고대행사들은 광고주들에게 광고료를 청구하여 이를 지급받은 다음, 위에서 본 바와 같은 광고업무대행계약 또는 광고대행계약에 따라 전담광고대행사의 경우에는 원고 회사에 광고료를 입금한 뒤 그 중 일부를 원고 회사로부터 수수료로 지급받아 왔고, 종합광고대행사의 경우에는 외국 광고주로부터 지급받은 광고료 중 광고대행수수료를 제외한 나머지를 원고 회사에 지급하여 왔다. 이 때 광고료에 대한 세금계산서는 전담광고대행사는 물론 종합광고대행사의 경우에도 대부분 광고대행사가 자신을 수탁자로, 원고 회사를 공급자로 하여 광고용역을 공급받는 자인 외국 광고주 앞으로 발행·교부하여 왔고, 원고 회사는 그와는 별도로 자신이 지급한 수수료에 대하여 광고대행사로부터 세금계산서를 교부받아 왔다.

㈓ 이에 따라 원고 회사는 광고대행사를 통하여 수주받은 외국광고의 경우 자신이 직접 외국 광고주에게 세금계산서를 발행·교부하지는 않았지만, 그 광고료를 자신의 매출에 포함하여 회계처리를 하는 대신 그에 대하여 영세율을 적용하여 그 동안 부가가치세를 신고·납부하여 왔다.

㈔ 그런데 피고는 외국광고와 관련하여 원고 회사가 광고대행사들과 체결한 광고대행계약의 구체적인 태양에 대한 조사 없이 소외 주식회사 조선일보사의 외국광고실태에 대한 세무조사과정에서 나타난 거래내역만을 토대로 원고 회사가 광고대행사를 통하여 수주한 외국 광고용역의 실질이 모두 국내거래에 해당된다고 보고 그에 대하여 영세율을 적용하지 않은 채 이 사건 처분을 하였다.

【In the absence of any dispute, A14-1 through 4, A15-1 through 12, A17-1 through 22, A18-1 through 16, A19-1 through 10, A20-1 through 7, B20-11 through 19, B-2, B-3, B-1 through 3, and the purport of the whole pleadings

(4) Determination

㈎ 부가가치세법 제11조 제1항 제4호 , 같은 법 시행령(1998. 12. 31. 대통령령 제16081호로 개정되기 전의 것과 2000. 12. 29. 대통령령 제17041호로 개정되기 전의 것을 모두 가리킨다) 제26조 제1항 소정의 영세율 제도는 외화획득의 장려라는 국가정책적 목적을 위하여 소비지과세의 원칙에 대한 예외를 인정한 것이므로, 그 계약의 형식에도 불구하고 국내에서 외국 법인이나 외국인 등에게 실질적으로 재화 또는 용역을 공급한 것으로 볼 수 있는 경우에는 그 적용이 있다고 할 것이다.

㈏ 이 사건에서 보건대, 위에서 본 바와 같이 전담광고대행사의 경우 원고 회사에 대한 광고대행업무 및 그와 관련된 부수업무만을 수행하고 있고, 외국 광고주와 광고계약을 체결함에 있어서도 광고단가와 그 계산방법을 원고 회사가 정한 기준에 따라야 할 뿐 아니라 광고내용이 법령 등에 위배될 경우 원고 회사가 임의로 게재를 중지하거나 게재방식 등을 변경하여도 이의를 제기할 수 없으며, 광고료도 일단 전액을 원고 회사에 입금하여야 하는 점에 비추어 볼 때, 전담광고대행사는 원고 회사의 대리인 또는 사무처리를 위임받은 자의 지위에서 외국 광고주와 광고계약을 체결한 것으로 볼 수 있으므로, 이러한 경우에는 비록 원고 회사가 외국 광고주와 직접 광고계약을 체결하지는 않았다고 하더라도 광고용역의 실질적인 공급주체는 원고 회사라 할 것이고, 한편 종합광고대행사의 경우에도 비록 외국 광고주에게 광고제작비와 광고료를 모두 청구하고 있기는 하지만 광고료는 자신이 직접 제공한 용역에 대한 대가가 아니라는 점에서 광고제작비와 그 성질이 동일하다고 할 수 없고, 외국 광고주로부터 광고제작에 대한 대가만을 지급받을 뿐 광고게재와 관련한 수수료는 외국 광고주가 아닌 광고매체사로부터 지급받으며, 원고 회사에게는 수수료에 대해서만 세금계산서를 발행하고, 광고료를 자신의 수익으로 인식하지 않고 있는 점에 비추어 보면, 그 구체적인 광고대행업무의 수행실태에 따라서는 종합광고대행사가 아닌 원고 회사가 광고용역의 실질적인 공급주체로 인정되는 경우도 있다고 할 것이다.

㈐ 그렇다면, 피고가 원고 회사와 광고대행사들 사이의 광고대행실태를 불문하고 모든 외국광고에 대하여 일률적으로 그 공급주체를 원고 회사가 아닌 광고대행사로 보아 영세율을 적용하지 않은 것은 위법하다고 볼 수밖에 없다.

B. Whether the imposition of additional tax on non-delivery of the tax invoice is legitimate

(1) The plaintiff's assertion

At least 500 advertisements per day, at least 14,00 advertisements per month, most of which are not registered as an advertiser, and advertisement fees are merely a few thousand won, and it is practically impossible to deliver a tax invoice because it does not enter into an agreement in writing. Moreover, it is not practical to obtain new taxation data through the issuance of a tax invoice because the advertiser most of the tax-exempts fall under the most of the tax-exempt entities. Thus, even though the tax invoice was not issued, it is illegal to impose the penalty tax in this case on the ground that the Plaintiff company has not reported and paid the value-added tax.

(2) Determination

㈎ 세법상 가산세는 과세권의 행사 및 조세채권의 실현을 용이하게 하기 위하여 납세자가 정당한 이유 없이 법에 규정된 신고·납세의무 등을 위반한 경우에 법이 정하는 바에 의하여 부과하는 행정상의 제재로서, 납세의무자가 그 의무를 알지 못한 것이 무리가 아니었다고 할 수 있어서 그를 정당화할 수 있는 사정이 있거나 그 의무의 이행을 당사자에게 기대하는 것이 무리라고 하는 사정이 있을 때 등 그 의무해태를 탓할 수 없는 정당한 사유가 있는 경우가 아닌 한 세법상 의무의 불이행에 대하여 부과되어야 한다( 대법원 2003. 2. 14. 선고 2001두8100 판결 등 참조).

㈏ 이 사건에서 보건대, 원고 회사가 발행하는 신문에 일회성 안내광고를 하는 광고주의 대부분이 사업자등록을 하지 않고 있다고 볼 만한 자료가 없을 뿐만 아니라, 원고 주장과 같이 일회성 안내광고의 경우 광고료가 소액이고 하루에도 수백 건이 게재되는 등의 특성이 있다는 사정만으로는, 그에 대하여 세금계산서의 교부를 강제하는 것이 사실상 불가능한 것을 강요하는 것과 마찬가지여서 그 의무해태를 탓할 수 없는 정당한 사유가 있다고 볼 수는 없으므로, 원고의 위 주장은 받아들일 수 없다.

㈐ 이에 대하여 원고는, 신문사의 일회성 안내광고에 대한 세금계산서 미교부는 과세관청에 의하여 오랜 기간 용인되어 온 관행이었는데, 피고가 장래에 대해서뿐만 아니라 과거의 경우까지 들추어내어 가산세를 부과하는 것은 신의칙에 위반되거나 권리남용에 해당한다는 취지로 주장하나, 일회성 안내광고에 대하여 세금계산서를 교부하지 않는 것이 과세관청에 의하여 오랜 기간 용인되어 온 관행이라고 볼 만한 아무런 자료가 없으므로, 원고의 위 주장 역시 받아들일 수 없다.

C. Sub-decision

Therefore, the part that did not apply zero tax rate to the advertising fees of this case among the dispositions of this case is unlawful, and the part that imposed additional tax on non-issuance of the tax invoice for one-time publicity advertisement is legitimate. Therefore, the amount stated in the "B Plaintiff's claim for revocation" in the attached tax list among the dispositions of this case should be revoked in its entirety.

3. Conclusion

Therefore, the plaintiff's claim of this case is justified within the scope of the above recognition, and the remaining claim is dismissed as it is without merit. It is so decided as per Disposition.

[Attachment List omitted]

Judges Cho Jae-hee (Presiding Judge)

arrow