logobeta
본 영문본은 리걸엔진의 AI 번역 엔진으로 번역되었습니다. 수정이 필요한 부분이 있는 경우 피드백 부탁드립니다.
텍스트 조절
arrow
arrow
(영문) 서울중앙지방법원 2018.06.14 2017가합572327
전부금
Text

1. All of the plaintiffs' lawsuits of this case are dismissed.

2. The costs of lawsuit are assessed against the plaintiffs.

Reasons

Basic Facts

The following facts are either in dispute between the parties or may be recognized by comprehensively taking into account each entry in Gap evidence 1 through 12, Eul evidence 1 and 3 through 6 (including each number), the whole purport of pleadings, and each entry in Eul evidence 2 and 7 through 10 shall not interfere with the above recognition and shall not be otherwise alleged.

On December 23, 2010, the Defendant ordered AH project (hereinafter referred to as the “instant project”) from AG from the Republic of Korea on December 23, 2010. On May 9, 2012, the Defendant subcontracted the “Interor Work Pk Pocing Pocing 3 (hereinafter referred to as the “Inter Corporation”) out of the instant project to the Inters 25,84,00 carin for the payment of the “Inters Pock Pocing Pocing Pocing Pos” among the instant project to the Inter, Inc. (hereinafter referred to as the “AI”), and then subcontracted the “Inters” in the instant project to the Inter.

(hereinafter referred to as the “instant subcontract” collectively with respect to each of the above works. Of the instant subcontract, the parts related to the instant case are as follows:

Article 22 (Arbit Corporation) (1) In the event any dispute or disagreement arises between the defendant and the AI in connection with the subcontracted project, the completion, waiver, and the termination of this contract, the parties shall notify the other party in writing that the dispute or disagreement should be referred to the arbitration procedure.

If not, the competent court of the Katar State to which the laws and regulations of the Katar State apply shall be resolved, and all judicial procedures shall be conducted within the Katar State.

(1) The name of the contracting party of the Civil Procedure Act shall be amended by the Ordinance of the Ministry of Strategy and Finance, and the Ordinance of the Ministry of Strategy and Finance shall be amended by the Ordinance of the Ministry of Strategy and Finance. (2) The Ordinance of the Ministry of Strategy and Finance shall be amended by the Ordinance of the Ministry of Strategy and Finance, and shall be amended by Ordinance of the Ministry of Strategy and Finance.

arrow