logobeta
본 영문본은 리걸엔진의 AI 번역 엔진으로 번역되었습니다. 수정이 필요한 부분이 있는 경우 피드백 부탁드립니다.
텍스트 조절
arrow
arrow
(영문) 서울중앙지방법원 2014.02.20 2013고정4109
채권의공정한추심에관한법률위반
Text

The sentence against the accused shall be 500,000 won.

If the defendant fails to pay the above fine, 50.

Reasons

Punishment of the crime

피고인은 2010. 2.경 피해자 D(37세)의 아버지 E에게 1억 4천만 원을 빌려주었으나 E가 이를 변제하지 않고 연락도 받지 않자 2011. 6. 15. 12:17경 피고인이 운영하는 서울시 중구 F에 있는 G 안과병원 사무실에서 네이트온 메신저를 이용하여 피해자의 휴대전화(H)로 "E는 아들 사업체 어음 막는다고 돈을 꿔갔는데 아들은 관계없다하니 누가 사기꾼 "이라는 내용의 문자메시지를 전송한 것을 비롯하여 같은 방법으로 그때부터 2011. 11. 18. 15:43까지 별지 범죄일람표(순번 1, 20 제외)와 같이 피해자에게 모두 18회에 걸쳐 문자메시지를 전송하였다.

As a result, the defendant repeatedly sent text messages to the victim who is the child of the debtor without any justifiable reason in connection with debt collection, thereby inducing uneasiness and peace in business.

Summary of Evidence

1. Partial statement of the defendant;

1. Partial statement of the police interrogation protocol of the accused;

1. Protocol of the examination of a witness regarding D;

1. Application of Acts and subordinate statutes to each loan certificate, specification of transactions (A bank I), certificate of request for transfer, details of request for transfer, copy of passbook, receipt number (J), receipt number (H), and textbook details;

1. Article 15 (2) 1 and subparagraph 3 of Article 9 of the Fair Debt Collection Practices Act, including the applicable law to facts constituting an offense and the choice of punishment;

1. Articles 70 and 69 (2) of the Criminal Act for the detention of a workhouse;

1. Reasons for conviction under Article 334(1) of the Criminal Procedure Act of the provisional payment order. ① The Act on the Fair Debt Collection Practices prevents debt collectors from abusing their rights or using unlawful means, thereby creating a fair climate for debt collection and guaranteeing creditors’ legitimate exercise of rights.

The purpose is to protect a peaceful living with the deceased, and ② the accused.

arrow