logobeta
본 영문본은 리걸엔진의 AI 번역 엔진으로 번역되었습니다. 수정이 필요한 부분이 있는 경우 피드백 부탁드립니다.
텍스트 조절
arrow
arrow
(영문) 서울중앙지방법원 2016.10.14 2014가합542592
사해행위취소
Text

1. The main part of the lawsuit in this case shall be dismissed.

2. The plaintiff's conjunctive claim is dismissed.

3...

Reasons

1. Facts of recognition;

A. The Republic of Korea’s networks D (alias: E; hereinafter “the deceased”) died in around 2014.

The defendant married with the deceased on February 9, 1971 and divorced on October 15, 2013.

The representative employment F of the plaintiff, a Japanese corporation, is the south of the deceased.

The heirs of the deceased have F, G, H, I, J, K, and L, who are their children.

나. 망인이 운영하던 일본국 법인 M유한회사(M有限社, 이하 ‘M’이라 한다)는 일본국에서 일본국 법인 상남신용금고(湘南信用金庫)로부터 2008. 3. 28. 일본국 통화 100,000,000엔(이하 ‘엔’이라고만 하고, 위 대출금을 ‘제1대출금’이라 한다), 2008. 9. 30. 1,250,000,000엔(이하 ‘제2대출금’이라 한다), 2012. 10. 30. 800,000,000엔(이하 ‘제3대출금’이라 한다)을 각 대출받았고, 망인, 원고, F은 위 각 대출 당시 위 각 대출금채무를 연대보증하였다.

C. On August 28, 2013, the Defendant filed an application for divorce and division of property with the Seoul Family Court (Seoul Family Court 2013p. 16042), and on October 15, 2013, the conciliation was concluded to the effect that “The Defendant and the Deceased are divorced on October 15, 2013. The Deceased shall implement the procedure for ownership transfer registration based on the division of property on the date of the instant conciliation. On October 28, 2013, the deceased shall transfer the deposit claim indicated in attached Form 3 to the Defendant on the ground of division of property, and notify the Defendant that he/she transferred the said claim to the new bank to the Defendant.”

2013. 10. 15. 현재 망인에게 적극재산으로 별지4 기재 각 일본국 소재 부동산, 시가 합계 9,354,089,620원 상당의 별지5 기재 각 대한민국 소재 부동산(별지 1 기재 각 부동산 포함), 1,744,375,087원 상당의 별지3 기재 예금채권이 있었고, 소극재산으로 M의 제1, 2, 3대출금채무와 일본국 법인 유한회사코우싱사비스 有限社コウシンサ-ビス, 이하 '코우싱사비스'라 한다

-.

arrow