logobeta
본 영문본은 리걸엔진의 AI 번역 엔진으로 번역되었습니다. 수정이 필요한 부분이 있는 경우 피드백 부탁드립니다.
텍스트 조절
arrow
arrow
(영문) 대구지방법원 김천지원 2014.09.04 2014고단798
교통사고처리특례법위반등
Text

A defendant shall be punished by imprisonment for not less than eight months.

However, the execution of the above punishment shall be suspended for two years from the date this judgment becomes final and conclusive.

Reasons

Punishment of the crime

1. Around 15:50 on July 20, 2014, the Defendant driven a BNS car while under the influence of alcohol with a blood alcohol concentration of 0.06% at the front of the old U.S. High School located in the Gu-U.S. Do-si.

2. The Defendant in violation of the Act on Special Cases Concerning the Settlement of Traffic Accidents is a person engaging in driving a BV car.

At around 15:50 on July 20, 2014, the Defendant, while under the influence of alcohol, driven the said car and operated the front road of the old U.S. High School located in the Gu-U.S.-U.S.-U.S.-U.S.-U.S.-U.S.-U.S. Do.

Since the place is a section where the traffic volume is high and the vehicle parked at the edge of the road is high, the driver of the vehicle has a duty of care to safely operate the steering zone and the right and the right and the right and the right and the right and the right of the driver of the vehicle.

Nevertheless, the Defendant neglected this, while driving a signal waiting in front of the same direction as the Defendant was under the influence of alcohol, and got the victim C (the 27-year-old driver) driver’s vehicle behind the Defendant’s driver’s vehicle under the influence of alcohol to take the front part of the Defendant’s driver’s vehicle, and the said low-speed driver’s vehicle in front of the Defendant’s driver’s vehicle. Accordingly, the Defendant got the victim E (the 36-year-old driver) driver’s vehicle under the influence of the vehicle under the influence of alcohol and got the driver’s vehicle behind the driver’s vehicle under the influence of the vehicle.

Ultimately, the Defendant’s negligence in the above-mentioned occupational negligence inflicted injury on the injured party C and the injured party G (V, 26 years old), respectively, to the injured party C and the injured party G (V, 26 years old) for about two weeks of medical treatment; injury to the injured party E and the injured party H (V, 34 years old) who was on board the said Swiss bus; injury to the injured party E and the injured party H (V, 34 years old) for about two weeks of medical treatment; and injury to the injured party I (2 years old) who was on board the said Swiss bus.

arrow