logobeta
본 영문본은 리걸엔진의 AI 번역 엔진으로 번역되었습니다. 수정이 필요한 부분이 있는 경우 피드백 부탁드립니다.
텍스트 조절
arrow
arrow
(영문) 수원지방법원 2016.11.18 2016고단5605
업무방해
Text

Defendant shall be punished by a fine of three million won.

If the defendant does not pay the above fine, 100,000 won shall be one day.

Reasons

Punishment of the crime

피고인은 2016. 9. 7. 00:33경 피해자 B이 운행하는 C 택시에 탑승하여 수원시 장안구 D에 도착하였음에도, “에이 씹할, 놔둬”, “니가 창문을 열어놔 감기에 걸렸다. 병원으로 가자.”라고 트집을 잡으며 위 택시 뒷좌석에 누운 상태로 내리지 않았고, 이에 피해자가 경찰의 도움을 받기 위해 수원시 장안구 E에 있는 수원중부경찰서 F지구대까지 이동하여 위 F지구대 소속 경위 G와 함께 피고인에게 하차할 것을 요청하였음에도 “아 씹할, 왜 깨우냐, 경찰관이면 다냐 경찰새끼들이 뭔데 끼어드냐, 나 감기에 걸렸다. 니들이 택시에서 내리지 않으면 어쩔꺼냐!”라고 소리를 지르며 약 20분 동안 택시 뒷좌석에 누운 상태로 내리지 않고 소란을 피워 다른 손님들이 택시에 타지 못하게 하였다.

Accordingly, the defendant interfered with the victim's taxi operation by force.

Summary of Evidence

1. Defendant's legal statement;

1. The police statement concerning B;

1. A report on investigation (or a relative investigation of a victim);

1. Application of Acts and subordinate statutes on scene of crime;

1. Article 314 (1) of the Criminal Act applicable to the crime;

1. Selection of an alternative fine (including the fact that the punishment is recognized, the degree of power exercised by the defendant, and the degree of interference with the business of this case as a result thereof are not deemed to be significantly high, and the victim expressed his intention not to punish the punishment, etc.);

1. Articles 70 (1) and 69 (2) of the Criminal Act for the detention of a workhouse;

1. Article 334 (1) of the Criminal Procedure Act of the provisional payment order;

arrow