logobeta
본 영문본은 리걸엔진의 AI 번역 엔진으로 번역되었습니다. 수정이 필요한 부분이 있는 경우 피드백 부탁드립니다.
텍스트 조절
arrow
arrow
(영문) 서울중앙지방법원 2014.06.20 2013가합7764
점포명도 등
Text

1. The Plaintiff:

가. 피고 주식회사 썬앤쏠트는 3,633,629,830원, 피고 썬앤쏠트와 각자 위 돈 중,...

Reasons

1. Basic facts

가. 원고는 2009. 8.경 피고 주식회사 썬앤쏠트(이하 ‘썬앤쏠트’라고 한다)와 사이에 원고 소유의 서울시 지하철 1 내지 4호선 21개역 30개 점포 676㎡(이하 ‘이 사건 각 점포’라 한다)에 관하여 아래와 같은 내용의 임대차계약을 체결하고(이하 ‘이 사건 임대차계약’이라 한다), 피고 썬앤쏠트로부터 임대차보증금 1,172,434,717원을 수령하였다.

제4조 임대차기간 : 2008. 9. 12.부터 2013. 9. 11.까지 제7조 관리비 등의 납부 제1항 “을(피고 썬앤쏠트를 지칭한다, 이하 같다)”은 수도료 등 관리비를 “갑(원고를 지칭한다, 이하 같다)”이 고지하는 지정기일까지 납부하여야 한다.

Article 9 (1) "B" shall pay a security deposit equivalent to the amount of nine months (total contract amount/60 months x 9) of the monthly rent as cash or performance guarantee insurance policy at the time of concluding a contract.

Article 11 (2) "B" shall not sublease a brand store or place of installation, transfer a right of lease, nor provide it as a collateral.

When a cause under paragraph (3) occurs, "A" may unilaterally terminate a contract, and the amount equivalent to 10% of the security deposit (hereinafter referred to as "prepaid penalty") shall be reverted to "A".

Article 18 (3) "B" of the termination of a contract shall, where the case falls under any of the following subparagraphs, lose the benefit of the deadline prescribed in Article 4 and immediately order the leased object and the place of installation:

Where subparagraph 2 "B" changes the type of illegal sub-lease, transfer and type of business without permission, the name of Article 19 (5) "B" shall be the first brand store and the second brand store where the benefit of time is lost after the contract is terminated or due to the reasons under Article 18 (3).

arrow