logobeta
본 영문본은 리걸엔진의 AI 번역 엔진으로 번역되었습니다. 수정이 필요한 부분이 있는 경우 피드백 부탁드립니다.
텍스트 조절
arrow
arrow
(영문) 창원지방법원 2013.04.05 2012고단3351
폭력행위등처벌에관한법률위반(집단ㆍ흉기등협박)등
Text

The sentence of sentence shall be suspended for the defendant.

Reasons

Punishment of the crime

1. 협박 피고인은 2012. 2. 25. 13:11경 창원시 성산구 D, 204동 605호(E아파트)에 있는 피고인의 주거지에서, 그 전에 뇌출혈로 쓰러진 모친이 입원해 있는 병원에서 피고인의 자형(누나 F의 남편)인 피해자 G(41세)을 만났을 때 피해자가 피고인을 무시하는 태도를 보였다는 이유로 피고인의 휴대전화를 이용하여 피해자의 휴대전화로 ‘둘 다 꼴도 보기 싫다’라는 내용의 문자메시지를 보내고, 계속하여 같은 날 13:17경 ‘보면 팰 거 같다’, 2012. 2. 26. 22:18경 ‘밤길 뒤통수 조심해라. 애들 풀어 놨응께’, 같은 날 22:19경 ‘특히 손도끼 주의’, 같은 날 22:24경 ‘눈에 띄는 대로 쪼사뿐다. 위아래 분간해라’라는 내용의 문자메시지를 보내어 피해자를 협박하였다.

2. On March 4, 2012, the Defendant violated the Punishment of Violences, etc. Act (collectively weapons, etc.) : (a) around 19:00 on March 4, 2012, the said victim, who is not likely to be spaced due to the same day, etc. as that of the above Defendant’s residence; (b) together with the above F, etc., kicker, which is a dangerous thing for the victim to find the Defendant’s maternity; and (c) Mad the victim.

N. N. L.N. Z.D.

b. Intimidation the victim by stating that “B.....”

Summary of Evidence

1. The defendant's partial statement in the second protocol of trial;

1. Statements made by witnesses F, G and H in the third protocol of trial;

1. The part concerning the statement made by F and G in the police interrogation protocol of the defendant (second time)

1. Application of the Acts and subordinate statutes to the complaint;

1. Article 3 (1) and Article 2 (1) 1 of the Act on the Punishment of Violences, etc. of Specific Crimes, Articles 2 (1) and 2 (1) of the Criminal Act, Article 283 (1) of the Criminal Act, and Article 283 (1) of the Criminal Act (the selection of imprisonment with prison labor, including the point of intimidation,);

1. Of concurrent crimes, the former part of Article 37, Articles 38 (1) 2 and 50 of the Criminal Act;

1. Discretionary mitigation Criminal Act;

arrow