성폭력범죄의처벌등에관한특례법위반(친족관계에의한준강간)등
A defendant shall be punished by imprisonment for three years.
However, the execution of the above punishment shall be suspended for five years from the date this judgment becomes final and conclusive.
Punishment of the crime
On April 17, 2003, the defendant married with C on April 17, 2003, was living together in the same residence as the victims, as the father and the father of the victim D (the 16-year old age), and the father and the father of the victim E (the 11-year age age old).
1. Crimes against victims D;
A. The Defendant, at the end of July 2014, entered the Defendant’s home, who was under the influence of alcohol at the time of March 2014 (the victim was in the first year of high school, before and after the commencement of the summer School), and was trying to have sexual intercourse with the victim by reporting the form of locked.
피고인은 피해자의 옆에 누운 다음 잠을 자느라 항거불능 상태에 있는 피해자의 상의 속으로 손을 넣어 가슴을 만지고 가슴을 빤 다음 피해자의 바지와 팬티를 벗기고 피해자의 다리를 벌려 피고인의 성기를 피해자의 음부에 삽입하려고 하였으나 피해자가 몸을 뒤척이고 비트는 등 잠에서 깨어 거부하는 기색을 보이자 그 뜻을 이루지 못하고 미수에 그쳤다.
Accordingly, the defendant tried to quasi-rape the victim's kinship but did not commit such quasi-rape.
B. On November 2014, the Defendant had had the intent to have sexual intercourse with the victim for the same reason as the above paragraph (a) at the large room of the Defendant.
피고인은 피해자가 자고 있는 큰방으로 들어가 피해자의 옆에 누운 다음 잠을 자느라 항거불능 상태에 있는 피해자의 상의 속으로 손을 넣어 가슴을 만지고 가슴을 빤 다음 피해자의 바지와 팬티를 벗기고 피해자의 다리를 벌려 피고인의 성기를 피해자의 음부에 삽입하려고 하였으나 피해자가 몸을 뒤척이고 비트는 등 잠에서 깨어 거부하는 기색을 보이자 그 뜻을 이루지 못하고 미수에 그쳤다.
Accordingly, the defendant tried to quasi-rape the victim's kinship but did not commit such quasi-rape.
C. The Defendant’s house at night on June 2, 2015.