[아동·청소년의성보호에관한법률위반(강간등)][미간행]
Defendant
Profithee
Attorney Seo Young-gu
A defendant shall be punished by imprisonment for three years.
The defendant shall be ordered to complete a sexual assault treatment program for 40 hours.
The information on the accused shall be disclosed and notified for five years.
On July 17:00 on July 31, 2010, when the Defendant came to know Nonindicted 2 (the age of 14) (the age of 14) of the victim Nonindicted 1 (the age of 14), who was deceased, in the process of holding the Internet Mesing, the Defendant first saw the victim at around 18:30 on the same day before the opening of the operation station in Gyeyang-gu Incheon, Gyeyang-gu, Incheon.
The Defendant: (a) was frightened, frightened, frightened, frightened, frightened, frightened, and frightened from the first promise; (b) but the victim refused to do so with other friendships; (c) on the same day, the Defendant frighted the victim to the Bupyeong-gu Incheon Metropolitan City Bupyeong-dong (number omitted) ○○○○○○○○.
While the Defendant had been engaged in TV in the above telecom, and talked with the victim, he raised his hands on the shoulder of the victim himself, kids off his body, laid off his body on the bed, and opened off his clothes, and the victim started to be off off the victim’s clothes, and the victim “I am ma, still ma, have a female friend, have a female friend, have a female friend, not having a two-way friend, or has a two-way friend,” and expressed clearly his intention of refusal, the Defendant had sexual intercourse once with the juvenile by force, such as by force, etc. that he is superior, and who takes part in the victim.
1. The defendant's partial statement in the first trial record;
1. Legal statement of the witness Nonindicted 2
1. The first and third police statements on Nonindicted 2
1. Article applicable to criminal facts;
Article 7(5) and (1) week 1 of the Act on the Protection of Children and Juveniles against Sexual Abuse
1. Discretionary mitigation;
Articles 53 and 55(1)3 of the Criminal Act
1. Order to complete programs;
Article 13(1) and (2) of the Act on the Protection of Children and Juveniles against Sexual Abuse
1. An order for disclosure;
Article 38(1)1 and (3) of the Act on the Protection of Children and Juveniles against Sexual Abuse
1. An order to notify;
Article 41(1)1 and (3) of the Act on Special Cases concerning the Punishment, etc. of Sexual Crimes
1. Summary of the assertion
The defendant has sexual intercourse under the agreement with the victim, but does not have sexual intercourse by force.
2. Determination
A. In the crime of violation of the Act on the Protection of Children and Juveniles against Sexual Abuse (Rape, etc.), “compact” refers to a sufficient force to suppress the victim’s free will, and is not a tangible, intangible, or intangible. Therefore, it is possible to use not only assault and intimidation but also social, economic, political status or authority of the offender. Whether a person has sexual intercourse with a “compact” should be determined by comprehensively taking into account all the circumstances, including the content and degree of force exercised, the type and degree of the offender’s status or authority, the victim’s age, the relationship between the offender and the victim prior to such act, the circumstances leading to such act, the form of specific act, and the circumstances at the time of the crime.
나. 살피건대, 앞서 거시한 각 증거에 의하여 인정되는 다음과 같은 사정, 즉, ① 피해자는 친구의 남자친구로서 당일 처음 만난 피고인이 모텔 방을 잡고 놀자고 하기에 그 말을 믿고 피고인을 따라 모텔 방에 들어간 점, ② 피해자는 수사기관 이래 법정에 이르기까지 대체로 일관되게 ‘피고인에게 이러면 안된다고 말하는 등 거절의 의사를 명시적으로 표현했는데도 피고인이 이를 무시하고 성행위를 하였다, 피고인이 성행위를 하려고 하자 이를 저지하기 위해 팔을 밀쳤지만 피고인의 힘이 쎄서 아무 소용이 없었다’는 취지로 진술한 점(다만, 피고인을 밀친 시점에 대하여는 조금씩 다르게 진술하고 있다), ③ 피해자는 피고인의 행위를 특별히 제지하지는 않은 이유에 대하여 ‘막으려고 하였는데 무서워서 중간에 포기하였다’라고 진술하였는바, 피해자는 만 14세의 여자 청소년으로 체격이 왜소한 반면 피고인은 만 28세로 신장이 약 180cm인 태권도 사범이므로 피해자가 피고인에게 적극적으로 싫다는 표현을 하기는 어려웠을 것으로 보이는 점, ④ 피해자는 이 사건 직후 피고인의 여자친구이자 자신의 친구인 공소외 1에게 ‘미안하다’는 취지로 말을 하였는바, 통상 성폭력의 피해자가 위와 같은 말을 하는 것은 이례적일 수 있으나 이 사건 피해자는 자신이 공소외 1 몰래 피고인을 만난 잘못이 있다고 생각할 수도 있는 점, ⑤ 이 사건 다음날 피고인과 피해자는 인터넷 메신저를 통해 서로 대화를 나눴는데, 그 당시 피고인은 피해자에게 ‘좀 놀아줘’라고 계속 말하는 등 적극적인 태도를 취한 반면 피해자는 대답을 하지 않거나 만남을 꺼리는 등의 소극적인 태도를 취하였는바, 이러한 피해자의 태도에 비추어 보면 당시 서로 합의하여 성관계를 맺었다고 보기는 어려운 점, ⑥ 피고인이 이 사건 고소를 당한 이후에 피해자를 만나 대화를 나누면서 녹음을 하였는데, 피해자의 대답 중에 피고인이 당시 강제로 성관계를 한 것은 아니라는 내용이 있기는 하지만, 이는 피고인이 피해자에게 지속적으로 위와 같은 대답을 요구한 결과 피해자가 마지못해 위와 같이 대답한 것으로 보이는 점, ⑦ 피해자가 일부러 거짓말을 할 만한 정황은 없는 것으로 보이는 점 등의 여러 사정에 비추어 보면, 피고인이 공소사실 기재와 같이 하지 말라는 피해자의 말을 무시한 채 몸으로 피해자를 누르는 등 위력으로 피해자를 간음한 사실이 충분히 인정되므로 피고인의 주장은 이유 없다.
The crime of this case requires strict punishment in that our society takes the responsibility to protect and rear juveniles in a sound manner as the object of the crime. However, the degree of the defendant's power exercised is not so significant, the defendant has no criminal record of a sex offense, and all of the sentencing conditions specified in Article 51 of the Criminal Act as stated in the record shall be determined like the order.
Where a conviction of a defendant against the crime of this case is finalized, the defendant constitutes a person subject to registration of personal information pursuant to Article 33 of the Act on the Protection of Children and Juveniles against Sexual Abuse, and thus is obligated to submit personal information to the relevant agency pursuant to Article 34 of the same Act.
Judges Choi Jin-jin (Presiding Judge)
1) However, the upper limit of punishment is in accordance with the main sentence of Article 42 of the former Criminal Act (amended by Act No. 10259, Apr. 15, 2010).